Accueil
Nous joindre
Plan du site
Québec.ca
FAQ
English
Ministère de l'Emploi et de la Solidarité sociale
Recherche avancée
Lois et règlements codifiés
Lois codifiées
Règlements codifiés
Lois et règlements annuels
Lois annuelles
Règlements annuels
Information complémentaire
L’Éditeur officiel du Québec
Quoi de neuf?
Note d’information
Politique du ministre de la Justice
Lois : Modifications
Lois : Dispositions non en vigueur
Lois : Entrées en vigueur
Lois annuelles : Versions PDF depuis 1996
Règlements : Modifications
Règlements annuels : Versions PDF depuis 1996
Décisions des tribunaux
Q-2
- Environment Quality Act
Table des matières
Occurrences
0
Version courante
Texte complet
À jour au 1
er
avril 1999
Ce document a valeur officielle.
chapter
Q-2
Environment Quality Act
ENVIRONMENT QUALITY
12
December
31
1977
CHAPTER
I
PROVISIONS OF GENERAL APPLICATION
1978, c. 94, s. 1
.
DIVISION
I
DEFINITIONS
1
.
In this Act, unless the context indicates a different meaning, the following words and expressions mean or designate:
(
1
)
“
water
”
: surface water and underground water wherever located;
(
2
)
“
atmosphere
”
: the ambient air surrounding the earth, excluding the air within any structure or underground space;
(
3
)
“
soil
”
: any land or underground space even if submerged in water, including an area of land covered by a structure;
(
4
)
“
environment
”
: the water, atmosphere and soil or a combination of any of them or, generally, the ambient milieu with which living species have dynamic relations;
(
5
)
“
contaminant
”
: a solid, liquid or gaseous matter, a microorganism, a sound, a vibration, rays, heat, an odour, a radiation or a combination of any of them likely to alter the quality of the environment in any way;
(
6
)
“
pollutant
”
: a contaminant or a mixture of several contaminants present in the environment in a concentration or quantity greater than the permissible level determined by regulation of the Government, or whose presence in the environment is prohibited by regulation of the Government;
(
7
)
“
pollution
”
: the condition of the environment when a pollutant is present;
(
8
)
“
source of contamination
”
: any activity or condition causing the emission of a contaminant into the environment;
(
9
)
“
person
”
: an individual, partnership, cooperative or a corporation other than a municipality;
(
10
)
“
municipality
”
: any municipality, the Communauté urbaine de Montréal, the Communauté urbaine de Québec, the Communauté urbaine de l’Outaouais, as well as an intermunicipal management board;
(
11
)
“
waste
”
: solid, liquid or gaseous residue from industrial, commercial or agricultural activities, rubbish, household garbage, demolition debris, pathological waste material, bodies of animals, motor vehicle wrecks, used tires, empty containers and waste material of any kind other than mining residues and hazardous materials;
(
12
)
“
waste management system
”
: a combination of administrative and technical operations ensuring a rational method of removal, transport, storage, treatment, recycling and final deposit of waste and the moveable and immoveable property set aside for such purposes;
(
13
)
“
ray
”
: any transmission of energy in the form of particles or electromagnetic waves with or without production of ions when they pass through matter;
(
14
)
“
material wave
”
: a line or surface propagated by shock or vibration of gaseous, liquid or solid matter including infrasounds (0 to 16 Hertz), sounds (16Hz to 16KHz) including shock waves, ultrasounds (16KHz to MHz), and any mechanical oscillation;
(
15
)
“
field
”
: any zone of influence or area of space where a specified phenomenon is present;
(
16
)
“
plasma
”
: a state of matter characterized by disorganization of atoms at a very high temperature and which may exhibit a particular behaviour in an electric or magnetic field;
(
17
)
“
energy vector
”
: any source, material or electromagnetic wave, field, plasma, pressure and any direct or indirect cause of transfer, storage or liberation of energy;
(
18
)
“
Minister
”
: the Minister of the Environment and Wildlife;
(
19
)
“
motor vehicle
”
: any motor vehicle within the meaning of section 4 of the Highway Safety Code (chapter C-24.2);
Not in force
(
20
)
“
tailings
”
means rejected mineral substances, sludge and water, except the final effluent, from extraction operations and ore treatment, and slag from pyrometallurgy operations;
(
21
)
“
hazardous material
”
: a material which, by reason of its properties, is a hazard to health or to the environment and which, within the meaning of a regulation under this Act, is explosive, gaseous, flammable, poisonous, radioactive, corrosive, oxidizing or leachable or is designated as a hazardous material, and any object classed by regulation as a hazardous material;
Not in force
(
22
)
“
reclamation
”
: any operation the purpose of which is to obtain useful substances or products from materials or objects that are obsolete, discarded or otherwise disposed of, by recovery, re-use, recycling, composting, regeneration or by any other process.
1972, c. 49, s. 1; 1977, c. 5, s. 14
;
1979, c. 49, s. 23
;
1979, c. 83, s. 11
;
1981, c. 7, s. 536
;
1982, c. 25, s. 1
;
1982, c. 26, s. 315
;
1984, c. 29, s. 1
;
1985, c. 30, s. 74
;
1987, c. 25, s. 1
;
1986, c. 91, s. 655
;
1988, c. 49, s. 1
;
1990, c. 85, s. 123
;
1991, c. 80, s. 1
;
1994, c. 17, s. 58
;
1994, c. 41, s. 1
;
1996, c. 2, s. 827
;
1991, c. 80, s. 1
.
DIVISION
II
FUNCTIONS AND POWERS OF THE MINISTER
1979, c. 49, s. 24
.
2
.
The Minister may:
(
a
)
coordinate research carried out by Government departments and bodies on the problems of the quality of the environment;
(
b
)
(subparagraph repealed);
(
c
)
prepare plans and programmes for the conservation, protection and management of the environment and emergency plans to fight any form of contamination or destruction of the environment and, with the authorization of the Government, see to the carrying out of those plans and programmes;
(
d
)
grant, on the conditions determined by regulation of the Government, loans or subsidies to bodies or individuals to promote the training of experts in the fields contemplated by this Act;
(
e
)
acquire, make, instal and operate in any part of the territory of Québec, all apparatus necessary for the supervision of the quality of the environment and implement any experimental project respecting the quality of water, the management of waste water or waste and, for such purposes, acquire by agreement or expropriation any necessary servitude or immoveable;
(
f
)
(subparagraph repealed);
(
g
)
obtain from the departments of the Government, any body under their jurisdiction, municipalities and school boards any information necessary for the application of the Act;
(
h
)
(subparagraph repealed);
(
i
)
(subparagraph repealed);
(
j
)
devise and implement a programme to abate the discharge of contaminants resulting from the operation of industrial establishments and to monitor the discharge of contaminants resulting from the operation of municipal wastewater treatment works.
1972, c. 49, s. 2; 1977, c. 5, s. 14
;
1979, c. 49, s. 25
;
1982, c. 25, s. 2
;
1984, c. 29, s. 2
;
1988, c. 49, s. 2
;
1988, c. 84, s. 701
;
1992, c. 56, s. 1
;
1994, c. 17, s. 59
;
1996, c. 2, s. 828
.
2.1
.
It shall be the responsibility of the Minister to elaborate and propose to the Government a protection policy for lakeshores, riverbanks, littoral zones and floodplains, to implement such policy and to coordinate its application.
The policy adopted by the Government must be published in the
Gazette officielle du Québec.
1987, c. 25, s. 2
.
3
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 3; 1977, c. 5, s. 14
;
1978, c. 15, s. 129
;
1979, c. 49, s. 26
.
4
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 4; 1977, c. 5, s. 14
;
1979, c. 49, s. 26
.
5
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 5
;
1979, c. 49, s. 26
.
6
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 6
;
1979, c. 49, s. 26
.
DIVISION
II.1
THE BUREAU D’AUDIENCES PUBLIQUES SUR L’ENVIRONNEMENT
1978, c. 64, s. 1
.
6.1
.
A body hereinafter called the “Bureau” is established under the name of “Bureau d’audiences publiques sur l’environnement”.
1978, c. 64, s. 1
.
6.2
.
The Bureau is composed of not over five members including a president and a vice-president appointed, for a term not exceeding five years and renewable, by the Government which shall fix, as the case may be, the salary or the additional salary, allowances and indemnities to which they are entitled, and their other conditions of employment.
However, where required for the carrying out of the affairs of the Bureau, the Government may appoint additional members for the time and with the remuneration determined by it.
1978, c. 64, s. 1
.
6.3
.
The function of the Bureau is to inquire into any question relating to the quality of the environment submitted to it by the Minister and to make to him a report of its findings and of its analysis thereof.
It must hold public hearings whenever required to do so by the Minister.
However, the Bureau shall not inquire within the scope of the assessment and review procedure provided for in Divisions II and III of Chapter II.
Except within the scope of the application of section 31.3, the Minister publishes in the
Gazette officielle du Québec
a notice of every mandate to inquire entrusted by him to the Bureau.
1978, c. 64, s. 1
.
6.4
.
The Bureau may hold several public hearings simultaneously.
Public hearings shall be conducted by one or more members of the Bureau, as may be determined by the president.
1978, c. 64, s. 1
.
6.5
.
For the purposes of the inquiries entrusted to them, the members of the Bureau have the powers and immunity of commissioners appointed under the Act respecting public inquiry commissions (
chapter C-37
), except the power to order imprisonment.
1978, c. 64, s. 1
;
1992, c. 61, s. 493
.
6.6
.
The Bureau shall adopt by-laws for its internal management and rules of procedure relating to the conduct of public hearings.
These rules come into force after their approval by the Government, on their date of publication in the
Gazette officielle du Québec.
1978, c. 64, s. 1
.
6.7
.
Every report of an inquiry by the Bureau shall be made public by the Minister within sixty days of receipt.
1978, c. 64, s. 1
.
6.8
.
The secretary and the other officers and employees of the Bureau shall be appointed and remunerated in accordance with the Public Service Act (chapter F-3.1.1).
1978, c. 64, s. 1
;
1987, c. 73, s. 20
.
6.9
.
The secretariat of the Bureau shall be in the territory of the Communauté urbaine de Québec.
The Bureau shall hold its hearings at any place in Québec.
1987, c. 73, s. 20
.
6.10
.
Where the president is absent or unable to act, he shall be replaced by the vice-president.
1987, c. 73, s. 20
.
6.11
.
Not later than 30 June each year, the Bureau shall transmit a report of its activities for the preceding fiscal year to the Minister.
1987, c. 73, s. 20
.
6.12
.
The Minister shall table the report in the National Assembly within 30 days of receiving it if it is in session or, if it is not sitting, within 30 days of the opening of the next session or resumption.
1987, c. 73, s. 20
.
DIVISION
III
Repealed, 1987, c. 73, s. 21.
1987, c. 73, s. 21
.
7
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 7; 1977, c. 5, s. 14
;
1978, c. 64, s. 2
;
1987, c. 73, s. 21
.
8
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 8
;
1978, c. 64, s. 2
;
1987, c. 73, s. 21
.
9
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 9
;
1978, c. 64, s. 3
;
1987, c. 73, s. 21
.
10
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 10
;
1987, c. 73, s. 21
.
11
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 11
;
1987, c. 73, s. 21
.
12
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 12
;
1987, c. 73, s. 21
.
13
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 13; 1977, c. 5, s. 14
;
1979, c. 49, s. 38
;
1987, c. 73, s. 21
.
14
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 14
;
1987, c. 73, s. 21
.
15
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 15
;
1978, c. 15, s. 140
;
1983, c. 55, s. 161
;
1987, c. 73, s. 21
.
16
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 16; 1977, c. 5, s. 14
;
1987, c. 73, s. 21
.
17
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 17
;
1987, c. 73, s. 21
.
18
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 18
;
1987, c. 73, s. 21
.
19
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 19
;
1987, c. 73, s. 21
.
DIVISION
III.1
THE RIGHT TO A HEALTHY ENVIRONMENT AND TO THE PROTECTION OF LIVING SPECIES
1978, c. 64, s. 4
.
19.1
.
Every person has a right to a healthy environment and to its protection, and to the protection of the living species inhabiting it, to the extent provided for by this Act and the regulations, orders, approvals and authorizations issued under any section of this Act and, as regards odours, to the extent prescribed by any municipal by-law adopted under the third paragraph of section 113 of the Act respecting land use planning and development (chapter A-19.1).
1978, c. 64, s. 4
;
1996, c. 26, s. 72
.
19.2
.
A judge of the Superior Court may grant an injunction to prohibit any act or operation which interferes or might interfere with the exercise of a right conferred by section 19.1.
1978, c. 64, s. 4
.
19.3
.
The application for an injunction contemplated in section 19.2 may be made by any natural person domiciled in Québec frequenting a place or the immediate vicinity of a place in respect of which a contravention is alleged.
It may also be made by the Attorney General and by any municipality in whose territory the contravention is being or about to be committed.
1978, c. 64, s. 4
;
1996, c. 2, s. 841
.
19.4
.
In the case where an interlocutory injunction is applied for, the security contemplated in article 755 of the Code of Civil Procedure (
chapter C-25
) shall not exceed $500.
1978, c. 64, s. 4
.
19.5
.
Every action or motion made pursuant to this division must be served on the Attorney General.
1978, c. 64, s. 4
.
19.6
.
Every application for an injunction made under this division shall be heard and decided by preference.
1978, c. 64, s. 4
.
19.7
.
Sections 19.2 to 19.6 do not apply in the case where a depollution project or programme has been duly authorized or approved under this Act, or in the case where a depollution attestation has been issued under this Act, except with regard to any act contrary to the provisions of a certificate of authorization, a depollution programme, a depollution attestation or any applicable regulation.
1978, c. 64, s. 4
;
1988, c. 49, s. 3
.
DIVISION
IV
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
20
.
No one may emit, deposit, issue or discharge or allow the emission, deposit, issuance or discharge into the environment of a contaminant in a greater quantity or concentration than that provided for by regulation of the Government.
The same prohibition applies to the emission, deposit, issuance or discharge of any contaminant the presence of which in the environment is prohibited by regulation of the Government or is likely to affect the life, health, safety, welfare or comfort of human beings, or to cause damage to or otherwise impair the quality of the soil, vegetation, wildlife or property.
1972, c. 49, s. 20
.
21
.
Whoever is responsible for the accidental presence in the environment of a contaminant contemplated in section 20 must advise the Minister without delay.
1972, c. 49, s. 21
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
.
22
.
No one may erect or alter a structure, undertake to operate an industry, carry on an activity or use an industrial process or increase the production of any goods or services if it seems likely that this will result in an emission, deposit, issuance or discharge of contaminants into the environment or a change in the quality of the environment, unless he first obtains from the Minister a certificate of authorization.
However, no one may erect or alter any structure, carry out any works or projects, undertake to operate any industry, carry on any activity or use any industrial process or increase the production of any goods or services in a constant or intermittent watercourse, a lake, pond, marsh, swamp or bog, unless he first obtains a certificate of authorization from the Minister.
The application for authorization must include the plans and specifications of the structure or project to use the industrial process, operate the industry or increase production and must contain a description of the apparatus or activity contemplated, indicate its precise location and include a detailed evaluation in accordance with the regulations of the Government of the quantity or concentration of contaminants expected to be emitted, deposited, issued or discharged into the environment through the proposed activity.
The Minister may also require from the applicant any supplementary information, research or assessment statement he may consider necessary to understand the impact the project will have on the environment and to decide on its acceptability, unless the project has already been the subject of a certificate of authorization issued under section 31.5, 31.6, 134 or 189, of an authorization issued under section 167 or 203 or of a certificate of exemption from the assessment and review procedure issued under section 154 or 189.
1972, c. 49, s. 22
;
1978, c. 64, s. 5
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 4
.
23
.
In the case of an application for authorization relating to certain classes of projects, activities or industries likely to harm or destroy the surface of the soil and determined by regulation of the Government, the applicant must submit a land reclamation plan as well as any guarantee exigible, the whole in accordance with the standards, terms and conditions prescribed by regulation of the Government.
1972, c. 49, s. 23
.
24
.
The Minister shall, before giving his approval to an application made under section 22, ascertain that the emission, deposit, issuance or discharge of contaminants into the environment will be in accordance with the Act and regulations. He may, for that purpose, require any alteration in the plan or project submitted.
A certificate of authorization issued under section 22 is non-transferable, except where the Minister authorizes the transfer on such conditions as he shall determine.
1972, c. 49, s. 24
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 5
.
25
.
When he ascertains the presence in the environment of a contaminant contemplated in section 20, the Minister may order whoever is responsible for the source of contamination to cease finally or temporarily or to limit, according to the conditions prescribed by him, the emission, deposit, issuance or discharge of such contaminant.
Before issuing an order, the Minister shall, as prescribed by section 5 of the Act respecting administrative justice (
chapter J-3
), notify to whoever is responsible for the source of contamination prior notice of not less than 15 days setting out the reasons which appear to justify an order, the date on which it is to have effect and the fact that whoever is responsible for the contamination may present observations. The prior notice shall be accompanied with a copy of every analysis, study or other technical report considered by the Minister for the purposes of the proposed order.
The Minister shall transmit a copy of the prior notice to any person who has submitted to him a sworn complaint in respect of the object of such notice. Notice of the contemplated order shall be published in a daily newspaper circulated in the region in which the contemplated source of contamination is located.
The Minister shall also transmit a copy of the prior notice to the secretary-treasurer or clerk of the municipality in whose territory the contemplated source of contamination is located. The latter shall place the prior notice at the disposal of the public for the period of 15 days provided for in the second paragraph.
The order shall include a statement of the grounds invoked by the Minister. It shall take effect on the date it is notified to whoever is responsible for the source of contamination or on any later date indicated in the order.
1972, c. 49, s. 25
;
1978, c. 64, s. 6
;
1979, c. 49, s. 33
;
1986, c. 95, s. 272
;
1988, c. 49, s. 38
;
1996, c. 2, s. 841
;
1997, c. 43, s. 508
.
26
.
The Minister may, however, without prior notice but for a period of not over 30 days, order whoever is responsible for a source of contamination to cease or abate to the extent that he determines, the emission, deposit, issuance or discharge of a contaminant when in his opinion an immediate danger results to the life or health of persons or a danger of serious or irreparable damage to property.
Such order must contain a summary of the reasons of the Minister. It shall take effect on the date of its notification upon the one responsible for the source of contamination.
1972, c. 49, s. 26
;
1979, c. 49, s. 33
;
1986, c. 95, s. 273
;
1988, c. 49, s. 38
;
1997, c. 43, s. 509
.
27
.
The Minister may, when he considers it necessary in order to ensure the protection or sanitary condition of the environment, order whoever is responsible for a source of contamination to use any class or type of apparatus which he indicates to abate or eliminate the emission, deposit, issuance or discharge of a contaminant.
He may, likewise, when he considers it necessary in order to ensure the supervision of the environmental quality, order whoever is responsible for a source of contamination to install, within the delays and at the place designated by him, any class or type of equipment or apparatus for measuring the concentration, quality or quantity of any contaminant and oblige the person responsible for the source of contamination to send the data collected according to the terms and conditions that he determines.
He may, finally, order whoever is responsible for a source of contamination to install, within the delays and at the place designated by him, all the works that he considers necessary to enable the sampling and analysis of any source of contamination or the installation of any equipment or apparatus described in the preceding paragraph.
1972, c. 49, s. 27
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
.
27.1
.
The Minister may order the operator of any quarry or sand pit already in operation, to prepare and implement a relandscaping program, according to the conditions indicated by him.
That order must be preceded by the prior notice and other formalities provided for in section 25.
1978, c. 64, s. 7
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
.
28
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 28
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 6
.
29
.
The Minister may, after inquiry, order a municipality to exercise the powers relating to the quality of the environment conferred on such municipality by this Act or by any other general law or special Act.
1972, c. 49, s. 29; 1977, c. 5, s. 14
;
1978, c. 64, s. 8
;
1984, c. 38, s. 158
;
1987, c. 25, s. 3
;
1988, c. 84, s. 705
;
1990, c. 26, s. 1
.
Not in force
29.1
.
No one may, as part of a commercial operation, offer for sale, sell, distribute or otherwise place at the disposal of users
(
1
)
any containers, packaging, packaging materials or products that do not satisfy the regulatory standards prescribed under paragraph
n.
2 of section 31;
(
2
)
any products that are in containers or packaging not in conformity with the abovementioned standards.
1994, c. 41, s. 2
.
30
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 30
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
;
1990, c. 26, s. 2
.
31
.
The Government may make regulations to:
(
a
)
classify contaminants and sources of contamination;
(
b
)
withdraw classes of contaminants or sources of contamination from the application of this Act or from any part of it;
(
c
)
prohibit, limit and control sources of contamination as well as the emission, deposit, issuance or discharge into the environment of any class of contaminants throughout all or part of the territory of Québec;
(
d
)
determine for any class of contaminants or sources of contamination a maximum permissible quantity or concentration of emission, deposit, issuance or discharge into the environment throughout all or part of the territory of Québec;
(
e
)
define standards for the protection and quality of the environment or any of its parts throughout all or part of the territory of Québec;
(
f
)
determine the terms and conditions whereunder an application for a certificate of authorization of plans and specifications or projects must be made to the Minister under sections 22 and 24, classify for that purpose the structures and industrial processes, industries, works, activities and projects and, as the case may be, withdraw certain classes of them from all or part of this Act;
(
g
)
determine the form and tenor of any authorization certificate, certificate, authorization, permit, permission or approval granted under this Act or a regulation thereunder, and fix the duties and fees exigible for its issue and, in such cases as he shall determine, for its amendment or renewal; these duties and fees may vary depending upon the class, nature, extent or cost of the project in respect of which any such document is requested, amended or renewed;
(
g
.1
)
prescribe, in cases where a person responsible for a source of contamination has, in accordance with sections 116.2 to 116.4, submitted a depollution programme to the Minister and received the Minister’s approval, annual duties payable by the person or a method and factors for the computation of such duties, together with the time and the terms and conditions of payment. The annual duties may vary according to certain factors such as
i
.
the class of the source of contamination;
ii
.
the territory in which the source of contamination is located;
iii
.
the nature or extent of the emission of contaminants into the environment;
iv
.
the duration of the depollution programme;
(
h
)
determine the methods for collecting, analysing and computing any emission, deposit, issuance or discharge of a contaminant;
(
h
.1
)
prescribe methods for collecting, preserving and analyzing samples of water, air, soil and waste materials for the purposes of any regulation under this Act;
(
h
.2
)
prescribe that any analyses contemplated by paragraphs
h
and
h.
1 shall be carried out in whole or in part in a laboratory accredited by the Minister pursuant to section 118.6 and indicate the statements of analysis results to be prepared and transmitted to the Minister;
(
i
)
establish standards for the installation and operation of any apparatus or equipment contemplated in section 27;
(
j
)
provide, in the case of certain contaminants or sources of contamination, a delay within which the Minister is to be informed of the accidental presence in the environment of a contaminant contemplated in section 20, and prescribe that registers be kept for such purposes and for the purposes of section 21;
(
k
)
prescribe, for one or more classes of projects, the valid term of any certificate of authorization, approval, authorization or certificate issued under one or another of the sections of this Act;
(
l
)
regulate or prohibit the use of any contaminant and the presence of any contaminant in products sold, distributed or utilized in Québec;
(
m
)
determine the terms and conditions according to which every application for a permit, certificate, authorization, approval or permission provided for under this Act, must be made and, in such cases as he shall determine, those according to which every application to amend or renew any such document must be made;
(
n
)
require, as a condition prior to the issue of a certificate of authorization, a certificate or an authorization or to the issue or renewal of a permit and in such cases as it may determine, that a person furnish security to enable the Minister to take or cause to be taken the steps required pursuant to section 59, 113, 115 or 115.1, the cost of which may be charged to the person, fix the nature and amount of the security and the conditions for its utilization by the Minister and for its remittance; the amount may vary depending upon the class, nature, extent or cost of the project for which the security is required;
Not in force
(
n
.1
)
require, as a condition for the operation of a facility where a regulation contains provisions to apply at the time a facility is closed or thereafter, the setting up of financial guarantees in the form provided for in section 57 for waste elimination facilities, and section 57 shall then apply, adapted as required;
Not in force
(
n
.2
)
determine the conditions or prohibitions applicable to the manufacture and use of the containers, packaging, packaging materials or products designated by it with a view to reducing the quantity of waste to be eliminated or to facilitate reclamation. The regulations may, in particular,
i
.
fix the minimum proportion of recovered materials or elements to be used in the manufacture of the designated containers, packaging, packaging materials or products;
ii
.
prohibit certain mixtures or associations with other materials or elements in the manufacture of the designated containers, packaging, packaging materials or products;
iii
.
regulate the composition, form, volume, size and weight of the designated containers or packaging, among other things for their standardization;
iv
.
regulate the labelling or the marking of the designated containers, packaging or products, among other things to prescribe or prohibit the use on them of terms, logos, symbols or other representations intended to inform users of the advantages or disadvantages that the container, packaging or product entails for the environment;
Not in force
(
n
.3
)
require any class of establishment, in particular industrial or commercial establishments, which use or put on the market containers, packaging or packaging materials, which market products in containers or packaging acquired for that purpose, or which use products marketed in containers or packaging,
i
.
to carry out, on the conditions fixed, studies on the quantity and composition of the containers, packaging or packaging materials, on their environmental impacts and on measures capable of mitigating or eliminating those impacts;
ii
.
to develop and implement, on the conditions fixed, programs or measures for the reduction or reclamation of containers, packaging or packaging materials;
iii
.
to keep registers and furnish to the Minister, on the conditions fixed, reports on the composition and quantity of the containers, packaging or packaging materials it uses or puts on the market, or which are a product of its activities, and on the results obtained in terms of reduction and reclamation;
Not in force
(
n
.4
)
exempt from all or some of the requirements prescribed under paragraphs
n.
2 and
n.
3 any person that is a member of an organization
i
.
the function or one of the functions of which is to contribute financially to the creation of systems to reclaim or systems to collect reclaimable materials or objects;
ii
.
the name of which appears on a list drawn up by the Minister and published in the
Gazette officielle du Québec
;
(
o
)
(paragraph repealed);
(
p
)
(paragraph repealed);
(
q
)
(paragraph repealed);
(
r
)
(paragraph repealed);
Not in force
(
s
)
determine, for the purposes of subparagraph
d.
1 of the third paragraph of section 2, the conditions and procedures for establishing and administering the fund referred to in that subparagraph.
1972, c. 49, s. 31
;
1978, c. 64, s. 9
;
1979, c. 49, s. 33
;
1982, c. 25, s. 3
;
1988, c. 49, s. 7
;
1990, c. 26, s. 3
;
1991, c. 30, s. 1
;
1992, c. 56, s. 11
;
1994, c. 41, s. 3
;
1997, c. 21, s. 1
.
DIVISION
IV.1
ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT AND REVIEW OF CERTAIN PROJECTS
1978, c. 64, s. 10
.
31.1
.
No person may undertake any construction, work, activity or operation, or carry out work according to a plan or program, in the cases provided for by regulation of the Government without following the environmental impact assessment and review procedure and obtaining an authorization certificate from the Government.
1978, c. 64, s. 10
.
31.2
.
Every person wishing to undertake the realization of any of the projects contemplated in section 31.1 must file a written notice with the Minister describing the general nature of his project; the Minister, in turn, shall indicate to the proponent of the project the nature, the scope and the extent of the environmental impact assessment statement that he must prepare.
1978, c. 64, s. 10
.
31.3
.
After receiving the environmental impact assessment statement, the Minister shall make it public and indicate to the proponent of the project to initiate the stage of public information and consultation provided for by regulation of the Government.
Any person, group or a municipality may, within the delay prescribed by regulation of the Government, apply to the Minister for the holding of a public hearing in connection with such a project.
Unless he considers such application to be frivolous, the Minister shall direct the Bureau to hold a public hearing and report its findings and its analysis thereof to him.
1978, c. 64, s. 10
.
31.4
.
The Minister may, at any time, request the proponent of the project to furnish any information, to study certain matters more thoroughly or to undertake certain research which he considers necessary to fully evaluate the impact of the proposed project on the environment.
1978, c. 64, s. 10
.
31.5
.
Where the environmental impact assessment statement is considered satisfactory by the Minister, it is submitted together with the application for authorization to the Government. The latter may issue or refuse a certificate of authorization for the realization of the project with or without amendments, and on such conditions as it may determine. That decision may be made by any committee of ministers of which the Minister is a member and to which the Government has delegated that power.
The decision shall be transmitted to the proponent of the project and to the persons having made representations.
1978, c. 64, s. 10
.
31.6
.
The Government or any committee of ministers contemplated in section 31.5 may exempt, wholly or partly, from the environmental impact assessment and review procedure provided for in this division, any project the physical realization of which is to begin not later than one year after the coming into force of the regulation of the Government making that project subject to the said procedure.
Not later than fifteen days before making such decision, the Government shall publish a notice of his intention in the
Gazette officielle du Québec.
Notice of such decision shall then be published in the
Gazette officielle du Québec.
However, the Government or a committee of ministers contemplated in section 31.5 may, without notice, exempt a project from the environmental impact assessment and review procedure, where the realization of the project is required in order to repair or prevent the damage caused by an actual or apprehended disaster.
Where it exempts a project from the environmental impact assessment and review procedure under this section, the Government or the committee of ministers contemplated in section 31.5 shall issue a certificate of authorization for the said project and add thereto the conditions it deems necessary for the protection of the environment.
The decision made under the first three paragraphs and the certificate of authorization pertaining thereto ceases to have effect if the physical realization of the project is not begun within the delay provided in the first paragraph.
This section does not apply to the territory contemplated in the second paragraph of section 31.9. The Government may, however, by way of exception for reasons of national defense or state security or for any other reason of public interest, exempt a project, wholly or partly, from the environmental impact assessment and review procedure applicable in this territory.
1978, c. 64, s. 10
;
1979, c. 25, s. 104
.
31.7
.
Every decision rendered under section 31.5 or 31.6 is binding on the Minister, where he subsequently exercises the powers provided in section 22, 32, 54 or 70.11.
1978, c. 64, s. 10
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
;
1991, c. 80, s. 2
.
31.8
.
The Minister may withdraw from a public consultation any information or data concerning industrial processes and prolong, in the case of a given project, the minimum period of time provided for by regulation of the Government during which the Minister may be required to hold a public hearing.
1978, c. 64, s. 10
.
31.9
.
The Government may make regulations to:
(
a
)
determine the classes of construction, works, plans, programmes, operations, works or activities to which section 31.1 applies;
(
b
)
determine the parameters of an environmental impact assessment statement with regard, namely, to the impact of a project on nature, on the biophysical milieu, the underwater milieu, human communities, the balance of ecosystems, archaeological and historical sites and cultural property;
(
c
)
prescribe the terms and conditions of the information and of the public consultation pertaining to any application for an authorization certificate or for an environmental impact assessment statement for all or some of the classes of projects contemplated in section 22 or in section 31.1, including the publication of notices in newspapers by the applicant, the form and content of such notices and the delay within which persons and municipalities may make representations and apply for a public hearing to be held and the time allowed to the Bureau to hold a public hearing and make a report;
(
c
.1
)
prescribe, in addition to the time limits mentioned in subparagraph
c
, any other time limit applicable to the environmental impact assessment and review procedure for one or more classes of projects subject to that procedure, in particular, the time limits within which the decisions of the Minister or the Government made under sections 31.2 to 31.5 must be rendered;
(
d
)
prescribe the mode of advertising the public hearings of the Bureau and indicate the persons to whom reports of hearings and environmental impact assessment statements are to be transmitted;
(
e
)
define types of impact assessment statements and the terms and conditions of the presentation of impact assessment statements.
The Government may also make regulations respecting the matters contemplated in the first paragraph, which will apply only to the territory bounded on the west by the 69th meridian, on the north by the 55th parallel, on the south by the 53rd parallel and on the east by the eastern boundary contemplated in the Québec boundaries extension acts of 1912 (II George V, chapter 7) and Statutes of Canada (II Georges V, chapter 45).
After adoption, a regulation enacted pursuant to subparagraph
a
of the first paragraph and applicable only to the territory contemplated in the second paragraph, may be amended following consultation with the Naskapi Village of Kawawachikamach.
The Government may, if it is of the opinion that it is warranted by the circumstances, extend in respect of a project any time limit prescribed pursuant to subparagraph
c
or
c.
1 of the first paragraph.
1978, c. 64, s. 10
;
1979, c. 25, s. 105
;
1995, c. 45, s. 1
;
1996, c. 2, s. 829
.
DIVISION
IV.2
DEPOLLUTION ATTESTATION
1988, c. 49, s. 8
.
§
1
. —
Industrial establishments
1988, c. 49, s. 8
.
31.10
.
This subdivision applies to the classes of industrial establishments determined by order of the Government.
Such order shall come into force on the date of its publication in the
Gazette officielle du Québec.
1988, c. 49, s. 8
.
31.11
.
No person may emit, deposit, release or discharge into the environment or allow the emission, deposit, release or discharge into the environment of a contaminant resulting from the operation of an industrial establishment for which the Minister has refused to issue a depollution attestation until the Minister has issued a depollution attestation with respect to another application submitted for the operation of that establishment.
1988, c. 49, s. 8
;
1991, c. 30, s. 2
.
31.12
.
Every depollution attestation shall set out the following elements:
(
1
)
the description and location of the points of emission, deposit, release or discharge into the environment of contaminants resulting from the operation of the industrial establishment and the description of what constitutes the source of each of the points of emission, deposit, release or discharge of contaminants, to the extent that such points are subject to a standard or requirement coming under one of the elements set out in the attestation;
(
2
)
the list of the regulations made under this Act which apply to the operator of an industrial establishment;
(
3
)
the contaminant discharge standards prescribed by regulation under paragraphs
c
and
d
of section 31, subparagraphs
c
and
f
of the first paragraph of section 46 and paragraphs
a
and
c
of section 95, to the extent that such standards apply to the operator of an industrial establishment;
(
4
)
(paragraph repealed);
(
5
)
(paragraph repealed);
(
6
)
the methods for collecting, analysing and measuring any emission, deposit, release or discharge of a contaminant and the methods for collecting, preserving and analysing water, air, soil and waste material samples determined or prescribed by regulation under paragraphs
h
to
h.
2 of section 31 as well as the standards prescribed by regulation under paragraph
i
of section 31 with respect to the installation and operation of any apparatus or equipment installed in order to measure the concentration, quality or quantity of any contaminant, to the extent that such methods or standards apply to the operator of an industrial establishment;
(
7
)
any other element prescribed by regulation.
1988, c. 49, s. 8
;
1991, c. 30, s. 3
.
31.13
.
Where applicable, the depollution attestation shall set out the following elements:
(
1
)
the contaminant discharge standards set down by the Minister under the first paragraph of section 31.15 and, in the case described in the second paragraph of that section, the implementation requirements and schedule established by the Minister under that paragraph;
(
1.1
)
the contaminant discharge standards referred to in paragraph 3 of section 31.12 the implementation of which, pursuant to a decision of the Minister under the third paragraph of section 31.15, is deferred, as well as the period over which their implementation is deferred;
(
2
)
a corrective programme imposed by the Minister under section 31.15.1;
(
2.1
)
a waste management plan imposed by the Minister under section 31.15.2;
(
2.2
)
any additional requirements concerning the control and monitoring of the discharge of contaminants established by the Minister under section 31.15.3;
(
3
)
the measures required to prevent the accidental occurrence of a contaminant in the environment;
(
4
)
the emergency measures which must be taken in the event that a contaminant occurs accidentally in the environment;
(
5
)
the obligation, on the part of the holder of the attestation, to conduct studies relating to the origin of the contaminants, the abatement of their discharge and the impact of such discharge on environment quality, animal life, plant life and property and on human life, health, safety, comfort and well-being, as well as studies relating to the analysis of accident risks and toxicological risks and to the development of preventive and emergency measures.
1988, c. 49, s. 8
;
1991, c. 30, s. 4
.
31.14
.
(Repealed).
1988, c. 49, s. 8
;
1991, c. 30, s. 5
.
31.15
.
Where all of the contaminant discharge standards adopted by the Government or a municipality are insufficient to ensure that the environment affected by an industrial establishment is suitable for the normal development of human beings and plant and animal life, or do not adequately protect human beings and plant and animal life from unacceptable risks imputable to the acute or chronic toxicity of any contaminant or to its carcinogenic, mutagenic, teratogenic or synergistic effects, the Minister may, in the depollution attestation, establish other contaminant discharge standards for each industrial establishment. The Minister shall, however, before establishing a contaminant discharge standard under this paragraph, make public the criteria and methods according to which the standard may be established.
The Minister may, for each contaminant discharge standard he may establish under the first paragraph, indicate in the attestation a date of implementation for each standard by fixing requirements and dates of application.
The Minister may also, when issuing a depollution attestation, defer, for a period not exceeding three years, the application of a contaminant discharge standard referred to in paragraph 3 of section 31.12 where he considers that compliance with the standard at the time of its application in respect of the holder will interfere with the requirements and dates of application established under the second paragraph.
For the purposes of the third paragraph, there is interference where the introduction of an abatement technology or of an industrial process which would allow compliance with the regulatory standard referred to in the third paragraph is insufficient and incompatible with the technology or process the introduction of which is intended to allow compliance with a discharge standard established by the Minister under the first paragraph.
1988, c. 49, s. 8
;
1991, c. 30, s. 6
.
31.15.1
.
Where the Minister ascertains that the applicant of a depollution attestation does not comply with a contaminant discharge standard referred to in paragraph 3 of section 31.12, he may require that the applicant submit to him, within 60 days after the date of notification of a written notice or on any later date specified in the notice, a corrective program intended to bring the applicant to comply with the standard within a maximum period of two years.
The Minister may, when issuing the attestation, impose the corrective program, with or without amendment.
If the applicant fails to submit a corrective program within the time allowed, the Minister may impose on him, on issuing the attestation, any corrective program he considers necessary to bring the attestation holder to comply with the standard within a maximum period of two years and, for that purpose, fix the conditions, requirements, time limits and terms of the program.
This section does not apply where the application for an attestation concerns an industrial establishment having begun its operation after the date of coming into force of the order determining the class of industrial establishments to which the applicant’s establishment belongs or where the application concerns an industrial establishment for which the Minister has already issued a depollution attestation.
1991, c. 30, s. 7
;
1997, c. 43, s. 510
.
31.15.2
.
The Minister may require that the applicant submit to him, within 60 days after the date of notification of a written notice or on any later date specified in the notice, a management plan for the waste produced by the industrial establishment or found on the site of the establishment.
The Minister may, on issuing an attestation, impose the waste management plan, with or without amendment.
If the applicant fails to submit a waste management plan within the time allowed, the Minister may impose on him, on issuing the attestation, any waste management plan he considers necessary for the protection of the environment and, for that purpose, fix the conditions, requirements, time limits and terms of the plan.
The waste management plan must indicate, in particular, the estimated annual maximum quantity of each waste produced by the industrial establishment or found on the site of the establishment as well as the mode of management and final destination of the waste.
1991, c. 30, s. 7
;
1997, c. 43, s. 511
.
31.15.3
.
The Minister may, where all of the methods and standards referred to in paragraph 6 of section 31.12 are insufficient to ensure adequate control and monitoring of the discharge of contaminants resulting from the operation of an industrial establishment, fix in the attestation any additional requirement concerning the control and monitoring of the discharge of contaminants including, in particular, the procedure for transmitting statements of the results obtained.
1991, c. 30, s. 7
.
31.15.4
.
The Minister may, for each industrial establishment for which an application for a depollution attestation has been submitted, determine among the elements referred to in paragraphs 3 to 5 of section 31.13 those which apply to such an establishment.
1991, c. 30, s. 7
.
31.16
.
Every operator of an industrial establishment shall submit an application to the Minister for a depollution attestation within the time and in the manner and form prescribed by regulation.
If the operator fails to submit an application to the Minister within the time and in the manner and form prescribed by regulation, the Minister may order the operator to cease to emit, deposit, release or discharge into the environment a contaminant resulting from the operation, by the operator, of an industrial establishment until the operator submits an application for a depollution attestation in the manner and form prescribed by regulation.
At least 30 days before making an order, the Minister shall, pursuant to section 5 of the Act respecting administrative justice (
chapter J-3
), notify the operator of his failure to submit an application for a depollution attestation within the time and in the manner and form prescribed by regulation and specifying that in the event of his failure to submit his application in the manner and form prescribed by regulation on the expiry of 30 days after the notification of the prior notice, the Minister will be authorized, after giving him an opportunity to present observations, to order him, in accordance with the second paragraph, to cease to emit, deposit, release or discharge a contaminant into the environment. The Minister shall also transmit a copy of the prior notice to the secretary-treasurer or clerk of the municipality in whose territory the industrial establishment is located.
The order must set out the reasons of the Minister. It shall take effect on the thirtieth day following the date on which it is notified to the operator of the industrial establishment or on any later date specified therein, unless the operator submits, before the order takes effect, an application for a depollution attestation in the manner and form prescribed by regulation.
1988, c. 49, s. 8
;
1991, c. 30, s. 8
;
1997, c. 43, s. 512
.
31.17
.
The application for a depollution attestation shall include the documents and contain the information prescribed by regulation.
However, the Minister may, at any time, require the applicant to furnish him, within such time as he shall determine, with further particulars and dictate how such particulars are to be presented.
1988, c. 49, s. 8
.
31.18
.
After studying the application for a depollution attestation, the Minister shall transmit a written notice to the applicant informing him of the content of the proposed depollution attestation or of his intention to refuse, on such grounds as he shall state, to issue a depollution attestation to the applicant.
1988, c. 49, s. 8
.
31.19
.
The applicant may within 30 days following the date of transmission of one of the notices described in section 31.18, present observations in writing to the Minister for the purpose of requesting him to change the content of the proposed depollution attestation or, as the case may be, for the purpose of proposing a depollution attestation to the Minister.
The Minister shall transmit his decision to the applicant before the publication of the notice under section 31.20.
1988, c. 49, s. 8
;
1991, c. 30, s. 9
;
1997, c. 43, s. 513
.
31.20
.
The Minister shall publish a notice of his intention to issue or to refuse to issue a depollution attestation in a daily or weekly newspaper having general circulation in the region in which the industrial establishment is located.
The Minister shall also transmit a copy of such notice to the secretary-treasurer or the clerk of the municipality in whose territory the industrial establishment is located.
The notice shall indicate the locations where, and the period during which the application record may be consulted and the days and times set aside for consultation thereof.
1988, c. 49, s. 8
;
1991, c. 30, s. 10
;
1995, c. 53, s. 1
.
31.21
.
The Minister shall, after publishing the notice described in section 31.20, make the application record available for public consultation for a minimum period of 45 days or any other period prescribed by regulation. The application record shall include the documents prescribed by regulation.
During the period set aside for consultation of the record, all persons, groups and municipalities may forward their comments to the Minister.
1988, c. 49, s. 8
;
1991, c. 30, s. 11
.
31.21.1
.
The Minister shall, at the expiry of the period set aside for consultation of the application record, transmit to the applicant a written notice informing him of his intention to issue or to refuse to issue him with a depollution attestation.
The Minister shall indicate, in the notice, the reasons for his intention and, where applicable, the content of the proposed depollution attestation or the amendments he intends to bring to the attestation.
The applicant may, within 30 days after the date of transmission of the notice, present observations in writing to the Minister requesting him to change the content of the proposed depollution attestation or, as the case may be, to issue him with a depollution attestation.
1991, c. 30, s. 12
;
1997, c. 43, s. 514
.
31.22
.
At the expiry of the time limit provided for in the third paragraph of section 31.21.1, the Minister shall either
(
1
)
issue, a depollution attestation to the applicant; or
(
2
)
refuse to issue a depollution attestation to the applicant and notify him in a writing which states the grounds for refusal.
1988, c. 49, s. 8
;
1991, c. 30, s. 13
;
1995, c. 53, s. 3
.
31.23
.
The holder of a depollution attestation shall
(
1
)
comply with the contaminant discharge standards and the implementation requirements and schedule referred to in paragraph 1 of section 31.13;
(
1.1
)
comply with the corrective program referred to in paragraph 2 of section 31.13;
(
2
)
comply with elements set out in paragraphs 2.1 to 5 of section 31.13;
(
3
)
notify the Minister forthwith, or, in the cases provided for by regulation under paragraph
j
of section 31, within the time prescribed therein, of the accidental occurrence in the environment of any contaminant and take all necessary measures to minimize the effects and to eliminate and prevent the causes thereof;
(
4
)
keep up to date and preserve, in accordance with the regulations, the records indicated therein;
(
5
)
furnish the Minister, in accordance with the regulations, with the reports indicated therein;
(
6
)
furnish, at the request of the Minister, any information necessary to ascertain compliance of the contaminant discharge with the standards referred to in paragraph 3 of section 31.12 and in paragraph 1 of section 31.13;
(
7
)
(paragraph repealed);
(
8
)
inform the Minister, in accordance with the regulations, of any event or incident entailing a contravention of the provisions of his attestation and of the measures he has taken in order to minimize or eliminate the effects of the event or incident.
Where the holder of a depollution attestation intends to proceed with the installation of devices for the treatment of waste water in the industrial establishment for which he was issued an attestation or intends to install or put in place, in that establishment, any apparatus or equipment intended to prevent, abate or eliminate the release of contaminants in the atmosphere, he shall, prior to installation, submit to the Minister a technical report on the solution selected, in accordance with the regulations.
1988, c. 49, s. 8
;
1991, c. 30, s. 14
.
31.24
.
The new operator of an industrial establishment for which the previous operator held a depollution attestation shall become the holder of the depollution attestation from the date on which he begins to operate the establishment.
The new holder shall, within 30 days after the date on which he begins to operate the establishment, inform the Minister of the change of holder.
1988, c. 49, s. 8
;
1991, c. 30, s. 15
.
31.25
.
The holder of a depollution attestation shall not make changes that may entail a departure from the provisions of his attestation or make changes to the industrial processes or production equipments that may change the nature of, or add new contaminants to, the contaminants emitted, deposited, released or discharged into the environment by the industrial establishment, unless he obtains an amended depollution attestation from the Minister or, except in the cases described in the fourth paragraph, a written notice indicating that such changes require no amendment to his attestation.
In the cases referred to in the first paragraph, the holder shall submit to the Minister an application to amend a depollution attestation in the manner and form prescribed by regulation. Section 31.17 applies, with the necessary modifications, to an application to amend an attestation.
After having examined the application to amend a depollution attestation, the Minister shall, within 60 days after the application is submitted,
(
1
)
issue the applicant with an amended depollution attestation;
(
2
)
refuse to issue the applicant with an amended depollution attestation and, in that case, he shall transmit to him a notice informing him of the reasons for his refusal; or
(
3
)
transmit to the applicant a written notice informing him that the changes require no amendment to his depollution attestation.
Notwithstanding the third paragraph, in the cases determined by regulation, sections 31.18 to 31.21.1 apply, with the necessary modifications, to an application to amend an attestation.
1988, c. 49, s. 8
;
1991, c. 30, s. 15
;
1995, c. 53, s. 4
.
31.26
.
In the following cases, the Minister may, of his own initiative, amend a depollution attestation issued by him or on his behalf:
(
1
)
where the attestation is issued on the basis of erroneous or fraudulent information or where the applicant fails to declare any important fact;
(
2
)
where, contrary to section 31.25, the holder of the attestation fails to apply to the Minister for amendment of his attestation;
(
3
)
where the additional requirements established by the Minister concerning the control and monitoring of the discharge of contaminants including, in particular the procedure for transmitting the statements of the results obtained, must be amended to permit better control over the sources of contamination.
Where the Government makes a regulation under this Act that applies to the operator of an industrial establishment and where the operator holds a depollution attestation, the Minister shall adjust the content of the attestation to take account of the new regulatory standards that apply to him.
The Minister may however, within 90 days after the adoption by the Government of a new contaminant discharge standard, defer, for a period not exceeding three years, the application of a standard, if he considers that compliance with the standard at the time of its application in respect of the holder will interfere with the requirements and dates of application established under the second paragraph of section 31.15. The Minister shall, in that case, indicate in the attestation the contaminant discharge standards the application of which is deferred and the period of time for which it is deferred.
For the purposes of the third paragraph, there is interference where the introduction of an abatement technology or of an industrial process which would ensure compliance with the regulatory standard referred to in the third paragraph is insufficient and incompatible with the technology or process the introduction of which is intended to ensure compliance with a discharge standard established by the Minister under the first paragraph of section 31.15.
Before issuing an amended depollution attestation, the Minister shall, as prescribed by section 5 of the Act respecting administrative justice (chapter J-3), transmit to the holder of the depollution attestation a written notice informing him of his intention to amend the attestation, for the reasons he indicates, and give the holder the opportunity to present observations within 30 days after the date of transmission of the notice.
1988, c. 49, s. 8
;
1991, c. 30, s. 16
;
1997, c. 43, s. 515
.
31.27
.
A depollution attestation shall be issued for a period of 5 years.
However, where the application for a depollution attestation concerns an industrial establishment having begun its operation after the date of coming into force of the order determining the class of industrial establishments to which the operator’s establishment belongs, the first depollution attestation to which the establishment is subject shall be issued for a period of 10 years.
Notwithstanding the expiry of the period referred to in the first or second paragraph, the operator shall remain the holder of the depollution attestation until such time as the Minister makes a decision with respect to any reapplication for a depollution attestation.
1988, c. 49, s. 8
;
1991, c. 30, s. 17
.
31.28
.
The holder of a depollution attestation shall submit a reapplication for a depollution attestation to the Minister within the time and in the manner and form prescribed by regulation.
Sections 31.17 and 31.18 and the first paragraph of section 31.19, adapted as required, apply to the reapplication for an attestation.
After the time limit provided for in the first paragraph of section 31.19 has expired, the Minister shall either
(
1
)
issue a new depollution attestation; or
(
2
)
refuse to issue a new depollution attestation to the applicant and notify him in a writing which states the grounds for refusal.
However, notwithstanding the third paragraph, in the cases determined by regulation, the second paragraph of section 31.19 and sections 31.20 to 31.21.1, adapted as required, apply to the reapplication for an attestation.
1988, c. 49, s. 8
;
1991, c. 30, s. 18
;
1995, c. 53, s. 5
.
31.29
.
The Minister may suspend or revoke all or part of a depollution attestation issued by him or on his behalf in the cases described in subparagraphs 1 and 2 of the first paragraph of section 31.26 and in cases where the holder of the attestation
(
1
)
does not comply with the contaminant discharge standards referred to in paragraph 3 of section 31.12;
(
1.1
)
does not comply with the contaminant discharge standards and the requirements and dates of application referred to in paragraph 1 of section 31.13;
(
1.2
)
does not comply with the corrective programme referred to in paragraph 2 of section 31.13;
(
1.3
)
does not comply with the waste management plan referred to in paragraph 2.1 of section 31.13;
(
2
)
does not take the preventive measures referred to in paragraph 3 of section 31.13;
(
3
)
does not take every measure necessary to minimize the effects of the accidental occurrence in the environment of a contaminant and to eliminate and prevent the causes thereof;
(
3.1
)
does not submit to him a reapplication for a depollution attestation within the time prescribed by regulation;
(
4
)
hinders the Minister, a functionary or a person referred to in sections 119, 120 and 120.1 in the performance of his duties.
The Minister may, furthermore, revoke all or part of a depollution attestation issued by him or on his behalf in cases where the holder of a depollution attestation does not take the necessary emergency measures when a contaminant occurs accidentally in the environment.
Before rendering his decision, the Minister shall, as prescribed by section 5 of the Act respecting administrative justice (chapter J-3), transmit to the holder of the depollution attestation a written notice informing him of his decision to suspend or revoke the attestation for the reasons he indicates, and give him the opportunity to present observations within 30 days after the date of transmission of the notice.
1988, c. 49, s. 8
;
1991, c. 30, s. 19
;
1997, c. 43, s. 516
.
31.30
.
No person may emit, deposit, release or discharge into the environment or allow the emission, deposit, release or discharge into the environment of a contaminant resulting from the operation of an industrial establishment if the depollution attestation issued for the establishment has been suspended or revoked.
1988, c. 49, s. 8
;
1991, c. 30, s. 20
.
31.31
.
Where the holder of a depollution attestation intends to cease permanently to operate the industrial establishment, he shall apply to the Minister, within the time prescribed by regulation, to revoke his depollution attestation.
Before revoking a depollution attestation, the Minister shall satisfy himself that the cessation of activities will not entail the emission, deposit, release or discharge of a contaminant into the environment.
1988, c. 49, s. 8
;
1991, c. 30, s. 21
.
§
2
. —
Municipal wastewater treatment works
1988, c. 49, s. 8
.
31.32
.
This subdivision applies to the classes of municipal wastewater treatment works determined by order of the Government.
Such order shall come into force on the date of its publication in the
Gazette officielle du Québec.
1988, c. 49, s. 8
.
31.33
.
The Minister shall issue a depollution attestation to every municipality which operates wastewater treatment works.
1988, c. 49, s. 8
.
31.34
.
Every depollution attestation shall set out the following elements:
(
1
)
the nature, quantity, quality and concentration of every contaminant emitted, deposited, released or discharged into the environment, which results from the operation of municipal wastewater treatment works;
(
2
)
the nature, origin and quality of the wastewater treated by municipal wastewater treatment works;
(
3
)
the contaminant discharge standards prescribed by regulation under paragraphs
c
and
d
of section 31 and subparagraphs
c
and
f
of the first paragraph of section 46, for every contaminant emitted, deposited, released or discharged into the environment, which results from the operation of municipal wastewater treatment works, except those standards which are incompatible with those set down by the Minister under section 31.37;
(
4
)
the standards prescribed by regulation under paragraph
e
of section 31, subparagraph
g
of the first paragraph of section 46, subparagraphs
a
,
c
and
k
of the first paragraph of section 70, as well as those standards with respect to the operation of a sewer or water treatment system prescribed by regulation under subparagraph
d
of the first paragraph of section 46, to the extent that such standards apply to municipal wastewater treatment works;
(
5
)
the elements contemplated by paragraphs 5 and 6 of section 31.12;
(
6
)
any other element prescribed by regulation.
1988, c. 49, s. 8
.
31.35
.
Where applicable, the depollution attestation shall set out the following elements:
(
1
)
the contaminant discharge standards set down by the Minister under section 31.37;
(
2
)
a corrective program determined by the Minister, the object of which is to oblige the holder of a depollution attestation to comply, in accordance with the requirements and time limits determined therein, with the contaminant discharge standards referred to in paragraph 3 of section 31.34 and paragraph 1 of this section;
(
3
)
the measures required to prevent the accidental occurrence of a contaminant in the environment.
1988, c. 49, s. 8
.
31.36
.
The Minister may determine, for each municipal wastewater treatment works, the standards and methods referred to in paragraph 5 of section 31.34 and the elements referred to in paragraphs 2 and 3 of section 31.35 and, for that purpose, he shall take into account the following factors:
(
1
)
the class and geographical location of the municipal wastewater treatment works;
(
2
)
the elements referred to in paragraphs 1 and 2 of section 31.34;
(
3
)
the impact of the discharge of contaminants on environment quality, animal life, plant life and property and on human life, health, safety, comfort and well-being.
1988, c. 49, s. 8
.
31.37
.
In the depollution attestation, the Minister may, for each municipal wastewater treatment works, set down contaminant discharge standards which differ from those referred to in paragraph 3 of section 31.34, if the latter standards do not adequately ensure that the environment affected by the municipal wastewater treatment works is suitable for the normal development of human beings and plant and animal life, or do not adequately protect human beings and animal and plant life from unacceptable risks imputable to the acute or chronic toxicity of any contaminant or to its carcinogenic, mutagenic, teratogenic or synergistic effects.
1988, c. 49, s. 8
.
31.38
.
The holder of a depollution attestation shall
(
1
)
comply with every element set out in its attestation;
(
2
)
furnish, at the request of the Minister, any information necessary to ascertain compliance of the contaminant discharge with the standards referred to in paragraph 3 of section 31.34 and in paragraph 1 of section 31.35;
(
3
)
comply with its obligations under paragraphs 3 to 5 and 7 and 8 of section 31.23.
1988, c. 49, s. 8
.
31.39
.
In the following cases, the Minister may amend a depollution attestation issued by him or on his behalf:
(
1
)
where the holder of the attestation submits an application for amendment to him;
(
2
)
where the standards prescribed by the Minister with respect to the installation and operation of any apparatus or equipment utilized for the purposes of abating or eliminating the emission, deposit, release or discharge of any contaminant must be amended in order to permit better control over the operation of municipal wastewater treatment works;
(
3
)
where the methods or standards prescribed by the Minister with respect to the control and monitoring of the discharge of contaminants, including the procedure for transmitting the statements of the results obtained, must be amended to permit better control over the sources of contamination.
Where the Government amends any of the contaminant discharge standards referred to in paragraph 3 of section 31.34 and considers that failure to include any one of them in the depollution attestation could threaten public health and safety, the Minister shall include the discharge standards so amended in the attestation and adjust the corrective program accordingly.
Before rendering his decision, the Minister shall, as prescribed by section 5 of the Act respecting administrative justice (
chapter J-3
), transmit notice of the amendment to the holder of the depollution attestation and allow him the opportunity to present observations within a period of 30 days following reception of the amendment notice.
1988, c. 49, s. 8
;
1997, c. 43, s. 517
.
31.40
.
A depollution attestation shall be issued for a period of 5 years and must be renewed.
The municipality must continue to comply with the elements set out in the attestation issued to it and with its obligations under paragraphs 2 and 3 of section 31.38 until such time as the Minister renews its depollution attestation.
1988, c. 49, s. 8
.
§
3
. —
Regulatory powers
1988, c. 49, s. 8
.
31.41
.
The Government may make regulations to
(
1
)
prescribe any element other than those mentioned in paragraphs 1 to 6 of section 31.12 and other than those mentioned in section 31.13 which must be set out in a depollution attestation issued under subdivision 1 of this division;
(
2
)
prescribe any element other than those mentioned in paragraphs 1 to 5 of section 31.34 and other than those mentioned in section 31.35 which must be set out in a depollution attestation issued under subdivision 2 of this division;
(
3
)
prescribe the form of a depollution attestation;
(
4
)
prescribe the manner and form in which every application or reapplication for a depollution attestation or every application to amend an attestation submitted to the Minister pursuant to subdivision 1 of this division must be made, as well as the documents to be included and the information to be set out therein;
(
5
)
prescribe the time limits within which applications or reapplications for depollution attestations under subdivision 1 of this division must be made;
(
6
)
prescribe fees for the examination of the application for a depollution attestation, which fees may vary depending on one or several of the following factors:
(
a
)
the class of industrial establishments;
(
b
)
the territory in which the industrial establishment is located;
(
c
)
the nature or extent of the activities of the industrial establishment;
(
6.1
)
prescribe, for the holder of a depollution attestation, annual duties which may vary depending on one or several of the following factors:
(
a
)
one of the factors referred to in paragraph 6;
(
b
)
the nature or extent of the discharge of contaminants resulting from the operation of the industrial establishment;
(
c
)
the period during which the operator is the holder of a depollution attestation;
(
6.2
)
determine the periods during which the fees and annual duties must be paid and the terms and conditions of payment;
(
7
)
determine which classes of natural persons must sign applications or reapplications for a depollution attestation or applications to amend a depollution attestation under subdivision 1 of this division, as well as the documents to be included therein and determine which classes of natural persons must sign the statements of results or reports furnished to the Minister under subdivision 1 of this division;
(
8
)
indicate the records that must be kept and preserved by every holder of a depollution attestation, the conditions which apply to keeping and preserving such records and determine the form and content thereof, as well as the period for which they must be preserved;
(
9
)
indicate the reports which must be furnished to the Minister by every holder of a depollution attestation and determine the form and content thereof, as well as the date on which and the manner in which they must be transmitted;
(
9.1
)
determine the form and content of the technical report to be submitted by the holder of a depollution attestation in the cases provided for in the second paragraph of section 31.23 and determine the qualifications required of the natural persons who may prepare and sign such reports;
(
10
)
prescribe, for every holder of a depollution attestation, the time within which and manner in which he must inform the Minister in the cases provided for in paragraph 8 of section 31.23;
(
11
)
prescribe the documents which must be included in the application record and prescribe the duration of any consultation period exceeding the minimum period contemplated in section 31.21 during which the Minister shall make the application record available for public consultation;
(
12
)
(paragraph repealed);
(
13
)
determine the cases in which sections 31.18 to 31.21.1 apply to applications to amend a depollution attestation and the cases in which the second paragraph of section 31.19 and sections 31.20 to 31.21.1 apply to reapplications for a depollution attestation;
(
14
)
(paragraph repealed);
(
15
)
determine the time limits to be respected by the holder of a depollution attestation when applying to the Minister to revoke the attestation in the case of cessation of the operations of the industrial establishment;
(
16
)
exempt from the application of part of this Act certain classes of constructions, works, activities and projects carried out on the site of an industrial establishment, or on part of such a site, for which a depollution attestation has been issued, and certain classes of industrial processes used in the operation of the establishment.
1988, c. 49, s. 8
;
1991, c. 30, s. 22
;
1995, c. 53, s. 6
.
DIVISION
IV.2.1
DECONTAMINATION AND RESTORATION
1990, c. 26, s. 4
.
§
1
. —
Decontamination and restoration of the environment
1990, c. 26, s. 4
.
31.42
.
Where the Minister believes on reasonable grounds that a contaminant is present in the environment in a greater quantity or concentration than that established by regulation under paragraph
a
of section 31.52, he may order whoever has emitted, deposited, released or discharged, even before 22 June 1990, all or some of the contaminant to furnish him with a characterization study, a programme of decontamination or restoration of the environment describing the work proposed for the decontamination or restoration of the environment and a timetable for the execution of the work.
Moreover, where the Minister believes on reasonable grounds that a contaminant prohibited by regulation of the Government is present in the environment or that a contaminant present in the environment is likely to affect the life, health, safety, welfare or comfort of human beings, or to cause damage to or to otherwise impair the quality of the soil, vegetation, wildlife or property, he may issue an order to the same effect to whoever has emitted, deposited, released or discharged, even before 22 June 1990, all or some of the contaminant.
The order shall include a statement of the reasons invoked by the Minister and specify the time within which the documents must be furnished to him. The order takes effect 16 days after its notification or on any later date stated therein.
Within 60 days of receipt of the documents, the Minister may approve the proposed decontamination or restoration work and the timetable for its execution, with or without amendment. Whoever is named in the order as being responsible for the source of contamination shall at the request of the Minister provide him, within the time he fixes, with any information, research findings or study he may need to grant his approval.
Whoever is named in the order as being responsible for the source of contamination shall execute the work in accordance with the timetable, as approved by the Minister.
1990, c. 26, s. 4
;
1997, c. 43, s. 518
.
31.43
.
Where the Minister ascertains the presence of a contaminant in the environment in a greater quantity or concentration than that established by regulation under paragraph
a
of section 31.52, he may order whoever has emitted, deposited, released or discharged, even before 22 June 1990, all or some of the contaminant to recover, remove, collect or neutralize it and to take any measure he specifies to decontaminate or restore the environment.
Moreover, where the Minister ascertains the presence in the environment of a contaminant prohibited by regulation of the Government or of a contaminant likely to affect the life, health, safety, welfare or comfort of human beings, or to cause damage to or to otherwise impair the quality of the soil, vegetation, wildlife or property, he may issue an order to the same effect to whoever has emitted, deposited, released or discharged, even before 22 June 1990, all or some of the contaminant.
The order shall include a statement of the reasons invoked by the Minister, and either a description of the work proposed by whoever is responsible for the source of contamination upon presenting observations pursuant to section 31.44 and a timetable for its execution, as approved with or without amendment by the Minister or a description of the work ordered by the Minister and a timetable for its execution. The order takes effect 16 days after notification or on any later date stated therein.
1990, c. 26, s. 4
;
1997, c. 43, s. 519
.
31.44
.
At least 15 days before issuing either order, the Minister shall, as prescribed by section 5 of the Act respecting administrative justice (chapter J-3), notify whoever has emitted, deposited, released or discharged the contaminant and, where applicable, the owner of the soil concerned, stating the reasons on which the order is based, the time within which the documents required under section 31.42 must be furnished to him or the work he may order under section 31.43 and the timetable for its execution, the date on which the order, if issued, is to take effect and the fact that observations may be presented by whoever has been notified and, where applicable, by the owner of the soil concerned within the period of time specified in the prior notice as well as the fact that whoever has been notified may, for the purposes of section 31.43, propose work and a timetable for its execution.
The prior notice shall be accompanied with a copy of every analysis, study or other technical report taken into consideration by the Minister.
For the purposes of section 31.43, the Minister may approve, with or without amendment, the work and the timetable for its execution proposed, where that is the case, by whoever is responsible for the source of contamination, upon presenting observations.
Upon notifying the prior notice, the Minister shall transmit a copy to the secretary-treasurer or clerk of the municipality where the contaminant has been found.
1990, c. 26, s. 4
;
1997, c. 43, s. 520
.
31.45
.
The Minister shall transmit a copy of the order to the secretary-treasurer or clerk of the municipality where the contaminant has been found, who shall place the notice at the disposal of the public. In addition, the Minister shall transmit a copy of the order to any person having filed a sworn complaint with him in respect of the subject of the order.
The Minister shall also transmit a copy of the characterization study furnished under section 31.42 to the secretary-treasurer or the clerk of the municipality who shall place it at the disposal of the public.
The Minister shall publish to order in a daily newspaper having general circulation in the region where the contaminant has been found as well as in a daily newspaper published in Montréal and one published in Québec city.
1990, c. 26, s. 4
.
Not in force
§
2
. —
Decontamination and restoration of the soil
1990, c. 26, s. 4
.
Not in force
31.46
.
Where the Minister ascertains the presence of a contaminant in the soil in a greater quantity or concentration than that established by regulation under paragraph
a
of section 31.52, he may notify the owner of the soil of the presence of the contaminant.
1990, c. 26, s. 4
;
1997, c. 43, s. 521
.
Not in force
31.47
.
The notice shall include a statement of the reasons invoked by the Minister and the designation of the contaminated lot or part of a lot and shall state that observations may be presented by the owner within the period of time he specifies in the notice and that the notice must be registered by the Minister at the registry office ; the notice shall be accompanied with a copy of every analysis, study or other technical report taken into consideration by the Minister.
The notice takes effect 16 days after notification or on any later date specified therein by the Minister.
1990, c. 26, s. 4
;
1997, c. 43, s. 522
;
2000, c. 42, s. 207
.
Not in force
31.48
.
After the expiry of the time granted to the owner to present observations or after he has presented observations, where such is the case, and where the provisions of section 31.46 are still applicable, the Minister shall register the notice at the registry office. The registrar shall enter the notice in the land register below the number of every lot or part of lot affected.
The Minister shall notify the owner and transmit a copy of the notice to the secretary-treasurer or clerk of the municipality where the contaminated soil has been found, who shall place the notice at the disposal of the public. The Minister shall, in addition, transmit a copy to any person having filed a sworn complaint with him in respect of the subject of the notice.
The Minister shall publish the notice in a daily newspaper having general circulation in the region where the contaminated soil is located.
1990, c. 26, s. 4
;
1997, c. 43, s. 523
;
1999, c. 40, s. 239
;
2000, c. 42, s. 208
.
Not in force
31.49
.
The owner of the soil in respect of which the Minister has registered a notice pursuant to section 31.48 must, before changing or altering the use of the soil, in accordance with municipal zoning by-laws, or before undertaking excavation or construction work or dismantling his equipment or buildings, apply for the authorization of the Minister and provide him with
(
1
)
a soil characterization study;
(
2
)
a programme of decontamination or restoration of the soil describing the decontamination or restoration work and a timetable for the execution of the work;
(
3
)
a description of the proposed change or alteration of the use of the soil or of the proposed excavation, construction or dismantlement work, as the case may be.
The Minister may approve the proposed decontamination or restoration work and timetable with or without amendment.
The owner shall then execute the work in accordance with the timetable, as approved by the Minister.
The Minister may authorize a change or alteration of the use of the soil or the excavation, construction or dismantlement work after he has ascertained
(
1
)
that the decontamination or restoration work has been executed in accordance with the third paragraph;
(
2
)
that the level of decontamination prescribed by regulation has been attained.
The Minister may require of the owner any information, research findings or study he may need to grant his authorization.
The Minister shall transmit a copy of the characterization study to be furnished to him to the secretary-treasurer or clerk of the municipality in which the soil concerned is located, who shall place it at the disposal of the public.
1990, c. 26, s. 4
.
Not in force
31.50
.
Within 15 days after ascertaining that the contaminant found in the soil is in a quantity or concentration equal to or lesser than that established by regulation under paragraph
a
of section 31.52 and after notifying the owner of the soil within the same period, the Minister shall request the cancellation of the registration of the notice by filing an application therefor with the registrar.
The Minister shall give notice of the cancellation to the owner of the soil and to the secretary-treasurer or clerk of the municipality where the soil is located, who shall place it at the disposal of the public.
The Minister shall publish a notice of the cancellation in a daily newspaper having general circulation in the region where the soil concerned is located.
1990, c. 26, s. 4
;
2000, c. 42, s. 209
.
Not in force
31.51
.
Whoever engages in an activity the carrying on of which may, according to the regulations under paragraph
c
of section 31.52, cause soil contamination must, before dismantling his equipment or buildings, apply for the authorization of the Minister and provide him with the documents specified in subparagraphs 1 and 2 of the first paragraph of section 31.49 as well as a description of the proposed dismantlement work.
The Minister may approve the proposed decontamination or restoration work and timetable with or without amendment.
The recipient of the authorization shall then execute the work in accordance with the timetable, as approved by the Minister.
The Minister may authorize the dismantlement work after he has ascertained
(
1
)
that the decontamination or restoration work has been executed in accordance with the third paragraph;
(
2
)
that the level of decontamination prescribed by regulation has been attained.
The Minister may require of the applicant any information, research findings or study he may need to grant his authorization.
The Minister shall transmit a copy of the document mentioned in subparagraph 1 of the first paragraph of section 31.49 to the secretary-treasurer or to the clerk of the municipality in which the soil concerned is located, who shall then place it at the disposal of the public.
1990, c. 26, s. 4
.
§
3
. —
Regulatory powers
1990, c. 26, s. 4
.
31.52
.
The Government may make regulations to
(
a
)
establish, for the purposes of sections 31.42, 31.43 and 31.46, the quantities or concentrations of contaminants in excess of which any element making up the environment that is affected thereby is contaminated;
(
b
)
establish, for the purposes of sections 31.49 and 31.51, various levels of decontamination to be attained before the change or alteration of the use of the soil or the excavation, construction or dismantlement work referred to in those sections may be undertaken; such levels may vary according to the soil use authorized by a municipal zoning by-law;
(
c
)
determine, for the purposes of section 31.51, the activities the exercise of which may cause soil contamination;
(
d
)
prescribe modes of management for contaminated soil and, for that purpose, the manner in which contaminated soil treatment plants or burial sites must be operated and maintained as well as standards for the choice of the location of such plants and sites.
1990, c. 26, s. 4
.
DIVISION
V
QUALITY OF WATER AND MANAGEMENT OF WASTE WATER
32
.
No one may establish waterworks, a water supply intake or water purification appliances or carry out work respecting sewers or the installation of devices for the treatment of waste water before submitting the plans and specifications to the Minister and obtaining his authorization.
Such authorization shall also be required for work on reconstruction, extension of old installations and connections between the conduits of a public system and those of a private system.
The Minister may, where an application for authorization is referred to him, require any amendment he considers necessary to the plans and specifications submitted.
This section does not apply to the holder of a depollution attestation who installs wastewater treatment devices in any industrial establishment for which an attestation was issued to him.
1972, c. 49, s. 32
;
1978, c. 64, s. 11
;
1979, c. 49, s. 33
;
1984, c. 29, s. 3
;
1988, c. 49, s. 9
.
32.1
.
No one may operate a waterworks and sewer system unless he has obtained a permit of operation from the Minister. This permit and any authorization under this division may be issued in a corporate name.
1978, c. 64, s. 11
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
.
32.2
.
A permit of operation is also required in the case of any municipality operating a waterworks or sewer system outside its territory for the benefit of users residing outside its territory.
1978, c. 64, s. 11
.
32.3
.
In addition to the requirements prescribed by any regulation of the Government, any person applying for the permits contemplated in section 32.1 or 32.2 must submit, in support of his application, a certificate of the clerk or secretary-treasurer of the municipality in whose territory the waterworks and sewer system is situated, attesting that the municipality does not object to the issuing of the permit for the sector served by such system.
If the municipality objects to the issuing of the permit, the Deputy Minister must make an investigation and allow interested persons to present observations before making his decision.
This section applies with the necessary modifications in the case of a person applying for an authorization under section 32 and in the case where such authorization is applied for by a municipality in relation to work to be carried out outside its territory to serve users.
1978, c. 64, s. 11
;
1979, c. 49, s. 33
;
1996, c. 2, s. 841
;
1997, c. 43, s. 524
.
32.4
.
In case of assignment of a waterworks and sewer system, the Minister may transfer to the acquirer the permit of operation of the assignor.
1978, c. 64, s. 11
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
.
32.5
.
The Minister may order a municipality to operate temporarily the waterworks and sewer system of a person and carry out any work in respect of it, in accordance with the conditions fixed by him, where he considers it necessary to ensure an adequate service to the users. The order may also fix the apportionment of the cost related to the operation or work among the users or among the users and the person.
The Minister may also, where he considers it necessary for the protection of public health, order a municipality to acquire such a system, by agreement or by expropriation, or to instal a new waterworks and sewer system and, for that purpose, acquire by agreement or expropriation the immovables and real rights required for the installation.
1978, c. 64, s. 11
;
1984, c. 29, s. 4
.
32.6
.
When he authorizes a municipality to carry out work respecting a waterworks or sewer system in a sector served by a system operated by the holder of a permit, the Minister may impose such conditions as he may deem appropriate, including acquisition by agreement or by expropriation of the existing works.
1978, c. 64, s. 11
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
.
32.7
.
No one may cease to operate, alienate or lease a waterworks and sewer system or dispose of it otherwise than by succession without obtaining the authorization of the Minister for that purpose.
1978, c. 64, s. 11
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
.
32.8
.
The Minister may revoke a permit of operation where a waterworks and sewer system is not operated in conformity with the standards prescribed by regulation of the Government.
The Minister shall revoke the permit of operation in the cases of assignment of a waterworks and sewer system to a municipality and in the case where the permit holder ceases to operate the waterworks and sewer system.
1978, c. 64, s. 11
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
.
32.9
.
In no case may the operator of a waterworks and sewer system contemplated in section 32.1 or 32.2, notwithstanding any particular agreement, impose rates or change then without previously submitting them to the Minister for approval; the Minister may then approve them with or without amendment.
The rates contemplated in this section are those imposed on persons whose immovable is served by the waterworks and sewer systems.
1978, c. 64, s. 11
;
1979, c. 49, s. 33
;
1984, c. 29, s. 5
;
1988, c. 49, s. 38
.
33
.
No one may set up or operate any amusement grounds, camping ground, trailer park, mobile home park, holiday camp or public beach, or undertake the sale of lots of a housing development defined by regulation of the Government, unless it is served by a waterworks system and sewer system authorized by the Minister in accordance with section 32 or he holds a permit issued under section 32.1 or 32.2, or unless the Minister, in accordance with the terms and conditions determined by regulation of the Government, has authorized another mode of water supply and of disposal of waste water.
1972, c. 49, s. 33
;
1978, c. 64, s. 12
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
.
34
.
The Minister may make with respect to a person operating a waterworks, sewer system or water treatment plant such orders as he considers appropriate respecting the quality of service, the extension of the system, the reports to be made, the mode of operation, the rates and any other matters under his power of supervision and control.
The Minister may, as regards a municipality, issue those orders he deems necessary in matters respecting the supplying of drinking water and the management of waste water.
Failing agreement, the Commission municipale shall fix the rates of sale of water or of sewer service between municipalities or between a municipality and a person contemplated in section 32.1, or where a person sells water or provides water treatment to a municipality.
Upon the application of anyone interested, the Municipal Commission may cancel or alter a contract or regulation relating to a waterworks, sewer system or water treatment plant, if the applicant establishes that the conditions are abusive. In respect of any municipality served by the waterworks of Ville de Montréal, such power may be exercised notwithstanding any inconsistent provision of the charter of that city or of the Communauté urbaine de Montréal.
The Commission, when exercising a power conferred by this section with regard to an agreement between two municipalities, is bound to comply with the rules of cost apportionment enacted by articles 573 to 575 of the Municipal Code (chapter C-27.1) and sections 468.4 to 468.6 of the Cities and Towns Act (chapter C-19).
1972, c. 49, s. 34; 1977, c. 5, s. 14
;
1978, c. 64, s. 13
;
1979, c. 83, s. 12
;
1979, c. 49, s. 33
;
1980, c. 11, s. 71
;
1985, c. 30, s. 75
;
1988, c. 49, s. 38
;
1996, c. 2, s. 830
.
35
.
When the Minister, after inquiry made on his own initiative or upon the application of anyone interested, considers that necessity or advantage requires that two or more municipalities have a common waterworks, sewer system or water treatment plant, he may prescribe the necessary measures.
He may in particular order:
(
1
)
that the execution, maintenance and operation of the works be done jointly by all the municipalities concerned or in whole or in part by a single municipality, or
(
2
)
that the works in the territory of one or more of such municipalities be used, or
(
3
)
that the service be furnished in whole or in part by one municipality to the other or others.
In all such cases, the Minister may establish the cost and apportionment of the cost of the works and the maintenance and operating costs and the mode of payment or fix the indemnity, periodic or otherwise, payable for the use of the works or for the service provided by a municipality.
1972, c. 49, s. 35; 1974, c. 51, s. 5
;
1979, c. 49, s. 27
;
1996, c. 2, s. 831
.
36
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 36
;
1978, c. 64, s. 14
;
1979, c. 83, s. 13
;
1988, c. 49, s. 10
.
37
.
The Minister may, after inquiry, oblige, to the extent that he considers necessary, any person to build, enlarge or renovate a system of waterworks, sewers, water treatment or pre-treatment, or to connect it with a municipal network.
1972, c. 49, s. 37
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
.
38
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 38
;
1978, c. 64, s. 15
.
39
.
Where an authorization of rates has not been made in accordance with section 32.9, where an operator’s permit has been revoked under section 32.8 or if the permit has not been issued in accordance with section 32.1 or 32.2, no tax, duty, or dues established for the purposes of the waterworks and sewer system shall be collected from the ratepayers or beneficiaries of the said system.
1972, c. 49, s. 39
;
1978, c. 64, s. 16
.
40
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 40; 1977, c. 5, s. 14
;
1978, c. 64, s. 17
;
1984, c. 38, s. 159
;
1987, c. 25, s. 4
;
1988, c. 84, s. 705
;
1990, c. 26, s. 5
.
41
.
Every municipality may, with the authorization of the Minister, acquire, by mutual agreement or by expropriation, the sources of water supply and other immovables or real rights located outside its territory and required for the installation of a waterworks or sewer system or a water treatment plant or for the installation or protection of a water-supply intake.
1972, c. 49, s. 41
;
1978, c. 64, s. 17
.
42
.
Where the holder of a permit contemplated in section 32.1 cannot acquire by agreement a source of water supply or an immovable or other real rights required for his waterworks or sewer system, he may, with the authorization of the Minister, expropriate such source and the immovables or other real rights required.
1972, c. 49, s. 42
;
1978, c. 64, s. 17
.
43
.
Every municipality, with the authorization of the Minister and on the conditions he determines, may grant to a person an exclusive privilege the term of which shall not exceed 25 years to establish and operate a water treatment plant.
It may also acquire by agreement or expropriation within its territory or, with the authorization of the Minister, outside of it, the immoveables necessary for the construction or operation of such plant by the grantee and sell or lease him such immoveables and servitudes.
The by-law granting the exclusive privilege and the contract between the municipality and the grantee shall require the approval of the Minister entrusted with the application of this act and that of the Minister of Municipal Affairs.
1972, c. 49, s. 43
.
44
.
Every person operating a waterworks, sewer or water treatment system who has not obtained, under any former law, an operating permit must, before 21 December 1973, submit to the Minister an application for an operating permit.
1972, c. 49, s. 44
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
.
45
.
The operator of a waterworks system, and the operator of a public, commercial or industrial establishment supplied with water by a supply source independent of a waterworks system, shall, in making water available to the public or to his employees for human consumption, supply drinking water only, to the extent and in accordance with the standards provided by regulation of the Government.
The public, commercial and industrial establishments contemplated in the first paragraph are those defined by regulation of the Government.
1972, c. 49, s. 45
;
1979, c. 49, s. 33
;
1977, c. 55, s. 1
.
45.1
.
Every operator referred to in section 45 must take samples of the water he supplies to the public or to his employees and forward the samples so collected to any laboratory accredited by the Minister for the purposes of analysis.
1977, c. 55, s. 2
.
45.2
.
The Government may by regulation:
(
a
)
prescribe the frequency and other requirements regarding the taking and forwarding of the samples contemplated in section 45.1, taking into account the size of the waterworks system or the type of public, commercial or industrial establishment;
(
b
)
limit the territory of application of any regulation made under paragraph
a
.
1977, c. 55, s. 2
.
45.3
.
Every laboratory accredited by the Minister must require from the operator contemplated in section 45.1 payment for analyses requested by the Minister, in accordance with the tariff of rates fixed by the Government. This tariff of rates shall come into force on the date of its publication in the
Gazette officielle du Québec
, but not, however, before 1 April 1979.
The Minister may make an agreement with a laboratory contemplated in the first paragraph, so as to be himself entitled to collect, directly from the operators contemplated in section 45.1, the cost of analyses and incidental expenses ordered by the Government.
1977, c. 55, s. 2
;
1978, c. 64, s. 18
.
45.4
.
No person may, except with a permit from the Minister, make borings or drillings for the purpose of locating and tapping deep underground water sources.
This section does not apply to a property owner who sinks a well or causes a well to be sunk on his own land for the purpose of obtaining water for domestic use.
1982, c. 25, s. 4
;
1988, c. 49, s. 38
.
45.5
.
The permit contemplated in section 45.4 is an annual permit that expires on 1 April each year.
1982, c. 25, s. 4
.
46
.
The Government may make regulations to:
(
a
)
classify waters;
(
b
)
define physical, chemical and biological water quality standards according to its different uses for all or part of the territory of Québec;
(
c
)
determine, for every class of contaminant or source of contamination, the maximum quantity or concentration the discharge of which is allowed into water either for all the territory or for a region, constant or intermittent watercourse, lake, pond, marsh, swamp, bog or underground body of water;
(
d
)
determine the standards of quality for any source of water supply and the standards of operation for any waterworks, sewer or water treatment service;
(
e
)
(subparagraph repealed);
(
f
)
prohibit or limit the dumping into any sewer system of any matter that it considers harmful;
(
g
)
determine the mode of discharging and treatment of waste water;
(
h
)
(subparagraph repealed);
(
i
)
regulate the production, sale, distribution and use of any water purification device and any product or material for establishing or operating a waterworks, sewer or water treatment system;
(
j
)
prescribe, as regards any motor boat, standards for the leakage of oil or gasoline, for the elimination of waste, and for toilets;
(
k
)
prohibit or limit for purposes of pleasure the use of rivers or lakes by motor boats so as to protect the quality of the environment;
(
l
)
determine construction standards for waterworks, sewer and water treatment systems;
(
m
)
prohibit or regulate the distribution by volume of water intended for human consumption;
(
n
)
establish procedures and methods for the application of sections 32.1 to 32.9 and define the meaning of the expression “housing development” mentioned in section 33;
(
o
)
establish the duties, rights and obligations of users and of the operator relating to the running and operation of a waterworks or sewer system contemplated in section 32.1 or 32.2 and prohibit any act detrimental to the running and operation thereof;
(
o
.1
)
establish the duties, rights and obligations of the users and operators of a waterworks and sewer system operated by a municipality where required for the protection of public health;
(
o
.2
)
establish classes of users and operators;
(
p
)
exempt certain categories of projects, apparatus or equipment from the application of section 32;
(
q
)
prescribe norms respecting the renewal of permits contemplated in section 45.4 and respecting the duties of holders of such permits;
(
r
)
establish norms respecting the sinking and sealing off of wells;
(
s
)
regulate the tapping of underground water according to its different uses, including the collection of underground water the use or distribution of which is governed by the Agricultural Products, Marine Products and Food Act (chapter P-29). The regulations may, in particular,
(
1
)
subordinate, in the cases determined therein, the tapping of underground water, including water that is in danger of contamination, to the authorization of the Minister which may be subject to any condition the Minister considers necessary;
(
2
)
prescribe standards respecting the volumes of water collected, water quality and the preservation of water quality;
(
3
)
prescribe standards for water collection facilities;
(
4
)
prescribe the keeping of registers, and the preparation of reports and other documents and the communication thereof to the Minister;
(
t
)
determine the qualifications of natural persons assigned to the operation of municipal wastewater treatment equipment.
1972, c. 49, s. 46
;
1978, c. 64, s. 19
;
1982, c. 25, s. 5
;
1984, c. 29, s. 6
;
1988, c. 49, s. 11
;
1996, c. 50, s. 16
.
DIVISION
VI
DEPOLLUTION OF THE ATMOSPHERE
47
.
The Minister shall coordinate the establishment, throughout the territory of Québec, of air pollution monitoring stations. He shall also see to the establishment and operation of an alert system and an air pollution monitoring system; he may acquire, make and install any apparatus to measure the quality of the atmosphere and acquire by agreement or expropriation any immovable necessary for that purpose.
Every municipality wishing to establish on its territory air pollution monitoring stations or an alert system for air pollution must previously obtain the authorization of the Minister.
1972, c. 49, s. 47
.
48
.
Whoever intends to install apparatus or equipment to prevent, reduce or cause the cessation of the issuance of contaminants into the atmosphere, must submit the plans and specifications to the Minister and obtain his authorization.
This section does not apply to motor vehicles or motor boats. Nor does it apply to the holder of a depollution attestation who intends to install, in an industrial establishment for which an attestation was issued to him, any apparatus or equipment for the purpose of preventing, abating or stopping the release of contaminants into the atmosphere.
1972, c. 49, s. 48
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 12
.
49
.
The Minister shall formulate an emergency plan containing comprehensive measures applicable to those responsible for sources of contamination in case of air pollution. Total or partial putting into force of such plan may be ordered in the whole or part of the territory of a municipality by the Government when it considers that the degree of air pollution warrants it. Any person and municipality contemplated must then, notwithstanding any inconsistent general law or special Act, take all the measures prescribed by the Minister in accordance with that plan.
1972, c. 49, s. 49
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
;
1996, c. 2, s. 832
.
49.1
.
In cases where the Minister is of opinion, on the basis of a study or of a recommendation of an international or governmental agency, that a source of contamination of the atmosphere situated in Québec is likely to adversely affect the health or welfare of the citizens of a foreign country or of another province, he may order the persons who are responsible for the source of contamination to cease, permanently or temporarily, or limit, on such conditions as he may impose, the emission of a contaminant into the atmosphere.
The order must be preceded by the prior notice and other formalities provided for in section 25.
Notice of the intended order shall also be transmitted to the government of the foreign country or of the province concerned, which may intervene at any public hearing ordered in respect of the order.
The Minister may also, where he issues an order under this section, invoke grounds which permit him to issue an order under section 25.
1982, c. 25, s. 6
;
1984, c. 29, s. 7
.
49.2
.
Section 49.1 applies only to those countries or provinces which, in the opinion of the Minister, give to Québec favourable treatment similar to that accorded to them under the said section.
1982, c. 25, s. 6
.
50
.
No one may offer for sale, exhibit for sale or sell an engine or motor vehicle
(
a
)
the operation of which has the effect of emitting pollutants into the atmosphere; or
(
b
)
in respect of which a regulation of the Government requires the installation of an apparatus to reduce or eliminate the emission of contaminants into the atmosphere, unless the engine or motor vehicle is provided with such apparatus.
1972, c. 49, s. 50
;
1978, c. 64, s. 20
.
51
.
No one may use or permit the use of either an engine or a motor vehicle
(
a
)
the operation of which has the effect of emitting pollutants into the atmosphere; or
(
b
)
the use of which requires, under a regulation of the Government, the installation of an apparatus to reduce or eliminate the emission of contaminants into the atmosphere, unless the engine or motor vehicle is provided with such apparatus.
1972, c. 49, s. 51
;
1978, c. 64, s. 21
.
52
.
Every owner of a motor vehicle which is a potential source of contamination of the atmosphere must ensure its maintenance in accordance with the standards provided by regulation of the Government.
1972, c. 49, s. 52
.
53
.
The Government may make regulations applicable to the whole or to any part of the territory of Québec, to:
(
a
)
classify motor vehicles and engines to regulate their use and withdraw certain classes from the application of this Act and the regulations;
(
b
)
prohibit or limit the use of certain classes of motor vehicles or engines to prevent or to reduce the emission of pollutants into the air;
(
c
)
determine the manner in which certain classes of motor vehicles or engines may be used and the manner of maintaining them, and prescribe, if need be, the installation of purification devices in accordance with the specifications which it determines and provide for the inspection of such devices;
(
d
)
regulate the quality of fuels used for domestic heating, industrial purposes or incineration;
(
e
)
determine the methods of incineration and their conditions of use;
(
f
)
establish standards and specifications for any motor-fuel and lubricant.
(
g
)
exempt any category of monitoring station contemplated in the second paragraph of section 47, taking into consideration, among other criteria, the length of time these stations have been in operation or their purpose.
1972, c. 49, s. 53
;
1978, c. 64, s. 22
.
DIVISION
VII
WASTE MANAGEMENT
54
.
No one may establish or alter a waste management system or part of it without obtaining a certificate from the Minister attesting that the project complies with the standards provided by regulation of the Government.
Unless the Minister, for reasons of public interest, dispenses him therefrom in writing, the person applying for a certificate must establish by a certificate of the clerk or secretary-treasurer of the local municipality or of the regional county municipality, that the project for which the application is made does not contravene any municipal by-law.
1972, c. 49, s. 54
;
1979, c. 49, s. 33
;
1984, c. 29, s. 8
;
1988, c. 49, s. 38
.
55
.
No person may operate a waste management system or a part of it without obtaining from the Minister a permit for that purpose, which is granted on the conditions determined by regulation of the Government. It shall be valid for a term of five years and may be renewed; the term of each renewal is fixed by the Minister and may in no case exceed five years.
The applicant must give the guarantees determined by regulation of the Government.
1972, c. 49, s. 55
;
1979, c. 49, s. 33
;
1984, c. 29, s. 9
;
1988, c. 49, s. 38
.
56
.
Where the project for which an application for a certificate is made contravenes a municipal by-law, the Minister may order that an inquiry be held by the Deputy Minister to determine whether the waste management system should be exempt, wholly or in part, from the application of the municipal by-law.
The Deputy Minister shall, after receiving representations from all those concerned, give in writing to the Minister a notice stating the reasons on which it is based.
The Minister, after receiving such notice, may dispense the applicant from the application of the municipal by-law. His decision shall be published in the
Gazette officielle du Québec
and shall come into force thirty days after the date of such publication. After such delay, the decision shall be final and without appeal.
1972, c. 49, s. 56
;
1979, c. 49, s. 33
;
1984, c. 29, s. 10
.
57
.
The Minister may make in respect of a person operating a site for elimination or storage or a waste treatment plant the orders he considers appropriate respecting the quality of the service, the reports to be made, the operating terms and conditions and any other matter contemplated by this division and by any regulation made thereunder.
1972, c. 49, s. 57
.
58
.
Notwithstanding any general law or special act, any by-law or resolution of a municipality relating to a waste management system or part of it, established or altered in contravention of sections 54 and 55, is null and without effect.
1972, c. 49, s. 58
.
59
.
When he ascertains that a waste management system or part of it is not operated according to law and the standards determined by regulation of the Government, the Minister may order the operator to take the steps necessary to comply with the law and regulations.
If the operator does not comply with such order within the prescribed delay, the Minister may cancel his certificate or suspend or cancel his permit in the case of a person. He may also in all cases have the works necessary to make the operation comply with the law or regulations carried out at the operator’s expense.
1972, c. 49, s. 59
;
1979, c. 49, s. 33
;
1984, c. 29, s. 11
;
1988, c. 49, s. 38
.
60
.
The Minister may, after inquiry, require, on the conditions he determines, a municipality to establish, alter, extend or terminate a waste management system or part of it.
1972, c. 49, s. 60
;
1984, c. 29, s. 12
.
61
.
When it is established, after inquiry, that there is an obvious advantage in it, the Minister may, failing agreement among the municipalities concerned, order that a system of waste management or part of it be operated jointly by two or more municipalities, or that a municipality provide in the whole or part of the territory of another municipality, all or part of the services included in a waste management system, or order any other measure he deems appropriate.
The Minister may, in accordance with the standards prescribed by regulation of the Government, apportion the costs and the maintenance and operating expenses or fix the compensation payable for the service furnished, as the case may be.
1972, c. 49, s. 61
;
1978, c. 64, s. 23
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
;
1996, c. 2, s. 833
.
62
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 62
;
1979, c. 83, s. 14
;
1988, c. 49, s. 13
.
63
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 63; 1977, c. 5, s. 14
;
1978, c. 64, s. 24
;
1984, c. 38, s. 160
;
1987, c. 25, s. 5
;
1988, c. 84, s. 705
;
1990, c. 26, s. 5
.
64
.
When following the refusal of the Minister to renew a permit contemplated in section 55, a person sustains prejudice, he may claim compensation within 30 days of the notification of the decision by establishing that since the issue of the certificate contemplated in section 54 and the permit, he has complied with the law and regulations.
Failing an agreement, the amount of such compensation shall be determined by the Administrative Tribunal of Québec upon the application of the Minister or the person concerned, in accordance with sections 58 to 68 of the Expropriation Act (chapter E-24).
The Minister of Finance may pay, out of the consolidated revenue fund, the compensation provided for in this section.
1972, c. 49, s. 64; 1977, c. 5, s. 14
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 8, s. 93
;
1988, c. 21, s. 66
;
1988, c. 49, s. 38
;
1997, c. 43, s. 525
.
64.1
.
The following persons are subject to sections 64.2 to 64.11:
(
1
)
the operator of a waste elimination site contemplated in a regulation made pursuant to subparagraph
e.
1 of the first paragraph of section 70 or, failing such a regulation, the operator of a waste elimination site situated in a territory contemplated in a regulation made pursuant to subparagraph
e
of the first paragraph of section 70;
(
2
)
the holder of a special permit contemplated in section 67.
1978, c. 64, s. 25
;
1979, c. 49, s. 33
;
1984, c. 29, s. 13
;
1987, c. 25, s. 6
.
64.2
.
The operator of a waste elimination site may charge for his services either the prices indicated in the tariff published in accordance with section 64.3 and in force, or those fixed by the Commission municipale du Québec.
1978, c. 64, s. 25
;
1979, c. 49, s. 33
;
1987, c. 25, s. 6
.
64.3
.
The operator shall publish his tariff or any change therein not later than forty-five days before it comes into force, in a daily newspaper distributed in the territory served by him or, if none is distributed in that territory, in a daily newspaper distributed in the nearest locality.
At the same time, the operator shall publish a notice indicating the date fixed for the coming into force of the tariff or any change therein and mentioning the remedy available under section 64.4.
1978, c. 64, s. 25
;
1979, c. 49, s. 33
;
1987, c. 25, s. 6
.
64.4
.
The Commission may, upon the application of any person or municipality, change all or some of the prices published by the operator. It may also inquire into any matter pertaining to the application.
For that purpose, the Commission has the same powers and immunity as those provided in the Act respecting the Commission municipale (
chapter C-35
).
1978, c. 64, s. 25
;
1979, c. 49, s. 33
;
1987, c. 25, s. 6
.
64.5
.
The application must be made in writing within 45 days after the operator publishes his tariff or any change therein.
The application must be accompanied with proof of publication.
The applicant shall cause a copy of the application to be notified to the operator.
1987, c. 25, s. 6
;
1997, c. 43, s. 526
.
64.6
.
On receiving an application, the Commission, on the application of an interested person and after summary inquiry, may temporarily fix the prices exigible by the operator for the time it indicates, which shall not extend beyond the date on which its final decision takes effect.
Notwithstanding the foregoing, the prices temporarily fixed cannot come into force until two days after the decision fixing them is notified to the operator.
1987, c. 25, s. 6
;
1997, c. 43, s. 527
.
64.7
.
The Commission shall, in the manner it considers most appropriate, give public notice of the time, date and place of the public hearing to consider the application contemplated in section 64.5 and to render its final decision.
At the hearing, the Commission shall give every person or municipality likely to be affected by its final decision an opportunity to make representations.
1987, c. 25, s. 6
;
1997, c. 43, s. 528
.
64.8
.
The Commission shall render its decision on the application referred to in section 64.5 not later than 120 days after the expiry of the time prescribed in the first paragraph of that section.
The prices fixed by the Commission cannot come into force until two days after the decision fixing them is notified to the operator.
The prices fixed shall replace the published prices or, as the case may be, those temporarily fixed by the Commission.
1987, c. 25, s. 6
;
1997, c. 43, s. 529
.
64.9
.
The decision of the Commission contemplated in section 64.4 is final and without appeal.
1987, c. 25, s. 6
.
64.10
.
The operator cannot change his prices again before the expiry of twelve months from the date of publication of his tariff or any change therein in accordance with section 64.3
1987, c. 25, s. 6
.
64.11
.
The operator shall post the prices for his services in full view at the entrance to his waste elimination site.
1987, c. 25, s. 6
.
64.12
.
Any change in costs resulting from a change in the tariff published by the operator or, as the case may be, from a change made by the Commission shall be paid by or credited to
(
1
)
a municipality which, under a by-law, provides the collection or removal of waste;
(
2
)
failing such a by-law or where the by-law does not cover the collection or removal of certain waste, the person who produces the waste.
1987, c. 25, s. 6
.
64.13
.
Every contract entered into by a municipality or a person for the removal, transportation or elimination of waste must indicate the prices for waste elimination separately.
1987, c. 25, s. 6
.
65
.
No land formerly used as a site for elimination of waste or hazardous materials may be used for construction purposes without the written permission of the Minister.
The Minister may impose conditions, in particular, the deposit of a guarantee, when giving his permission pursuant to this section.
1972, c. 49, s. 65
;
1979, c. 49, s. 33
;
1985, c. 30, s. 76
;
1988, c. 49, s. 38
;
1991, c. 30, s. 23
;
1991, c. 80, s. 3
.
66
.
No one may deposit waste in a place other than a site for elimination or storage of waste or a waste treatment plant approved by the Minister under section 54 or 55, except in the cases provided for by regulation of the Government.
1972, c. 49, s. 66
;
1978, c. 64, s. 26
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
.
67
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 67; 1977, c. 5, s. 14
;
1987, c. 25, s. 7
;
1991, c. 80, s. 4
.
68
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 68
;
1991, c. 80, s. 4
.
68.1
.
At the request of the Minister, a person or municipality shall provide him with an analysis of the waste produced by the person or municipality or in the possession thereof, in accordance with the condition and in the mode that may be provided in the request.
1985, c. 30, s. 77
;
1988, c. 49, s. 38
.
69
.
No one may use, offer for sale or sell a container or any material used for wrapping, contrary to the standards and conditions prescribed by regulation of the Government.
1972, c. 49, s. 69
.
69.1
.
(Repealed).
1984, c. 29, s. 14
;
1990, c. 23, s. 40
.
69.2
.
(Repealed).
1984, c. 29, s. 14
;
1990, c. 23, s. 40
.
69.3
.
(Repealed).
1984, c. 29, s. 14
;
1990, c. 23, s. 40
.
70
.
The Government may make regulations to:
(
a
)
prescribe standards of quality and efficiency for waste management systems;
(
b
)
withdraw one or more parts of a waste management system from all or part of this division;
(
c
)
determine waste management methods;
(
d
)
prescribe standards for the choice of sites for the installations used to operate a waste management system or part of it and determine any part of the territory where such installations cannot be established;
(
e
)
determine, for any part of the territory of Québec, considering, among other criteria, the population to be served, the maximum permissible number of sites for the elimination, storage or treatment of waste;
(
e
.1
)
determine, for the whole or any part of the territory of Québec, the cases in which an operator of a waste elimination site is subject to sections 64.1 to 64.10, taking into account, where applicable, the classes of waste or the methods of waste treatment and elimination;
(
f
)
determine the manner in which sites for elimination of waste must be operated and maintained;
(
g
)
determine the terms and conditions whereunder the Minister may issue or renew a permit for operating a waste management system or part of such a system;
(
h
)
classify waste and withdraw certain classes from all or part of this Act and the regulations;
(
i
)
regulate, limit or prohibit the use of any container, packaging, material or product it determines according to its nature or the kind of goods for which it is intended;
(
j
)
prescribe any consignment system for containers, packagings, products or materials, in the cases, on the conditions and according to the modalities it determines;
(
j
.0.1
)
fix a deposit payable upon purchase of a product or material where that product or material or its container or packaging can be re-used, recovered, recycled or valorized, and determine the non-refundable part of the deposit;
(
j
.1
)
designate the categories of persons who are required to collect and refund the deposits prescribed under subparagraph
j
in the cases, on the conditions and according to the modalities it determines;
(
j
.2
)
prescribe the reduction, re-use, recovery, recycling, processing or valorization of any container, packaging, material or product by the categories of persons, in the cases, on the conditions and according to the modalities it determines;
(
k
)
govern, restrict or prohibit the removal, collection, transport, deposit, storage, treatment, recycling, use or sale of any class of waste for all or part of the territory of Québec;
(
l
)
prescribe the terms and conditions and the minimum requirements relating to any contract between a municipality and any person respecting the operation of a waste management system or part of it;
(
m
)
prescribe any procedure for the application of section 56;
(
n
)
(subparagraph repealed);
(
o
)
authorize the Minister to prescribe by order classes of waste to which a regulation made under this section applies;
(
p
)
authorize the Minister to except waste produced by a person or a municipality from a regulation made pursuant to this section if he considers that, in cases determined by regulation, the waste should not be subject thereto;
(
q
)
(subparagraph repealed).
For the purposes of subparagraph
j.
0.1 of the first paragraph,
“
deposit
”
means an amount payable upon purchase of a product or material where that product or material or its container or packaging can be re-used, recovered, recycled or valorized, part of such an amount being refundable upon its return and the other part being the sums required to manage, promote, foster or develop the re-use, recovery, recycling and valorization.
The ministerial order referred to in subparagraph
o
of the first paragraph comes into force on the date of its publication in the
Gazette officielle du Québec.
1972, c. 49, s. 70
;
1979, c. 49, s. 33
;
1982, c. 25, s. 7
;
1984, c. 29, s. 15
;
1985, c. 30, s. 78
;
1987, c. 25, s. 8
;
1988, c. 49, s. 14
;
1990, c. 23, s. 41
;
1991, c. 30, s. 24
;
1991, c. 80, s. 5
.
DIVISION
VII.1
HAZARDOUS MATERIALS
1991, c. 80, s. 6
.
70.1
.
The Minister, if he is of the opinion that a hazardous material is in a situation that could lead to harmful effects on the health of humans or of other living species or damage to the environment or to property, may order the person having possession or custody of the hazardous material to take the measures he indicates, within the time he fixes, to prevent or reduce such harmful effects or such damage.
The order may, in particular, require the temporary or permanent cessation of any activity involving a hazardous material, which may be a source of contamination.
The order shall set out the Minister’s reasons, and shall take effect on the date on which it is notified, or on the date indicated therein.
1991, c. 80, s. 6
;
1997, c. 43, s. 530
.
70.2
.
At least 15 days before issuing an order, the Minister shall, as prescribed by section 5 of the Act respecting administrative justice (
chapter J-3
), notify the person having possession or custody of the hazardous material, indicating the grounds which appear to justify the order and the proposed effective date and stating that the person may present observations within the period indicated.
The prior notice shall be accompanied with a copy of any analysis or research report or any other technical report taken into account by the Minister.
The Minister shall transmit a copy of the prior notice to the Minister of Health and Social Services and to the secretary-treasurer or clerk of the municipality on whose territory the hazardous material is located.
1991, c. 80, s. 6
;
1997, c. 43, s. 531
.
70.3
.
The Minister shall transmit a copy of the order to the Minister of Health and Social Services and to the secretary-treasurer or clerk of the municipality on whose territory the hazardous material is located, and the secretary-treasurer or clerk shall make the order available to the public. The Minister shall also transmit a copy to any person having submitted a sworn complaint to him in respect of the subject of the order.
The Minister shall publish the order in a daily newspaper distributed in the region in which the hazardous material is located, as well as in a daily newspaper in Montréal and a daily newspaper in Québec.
1991, c. 80, s. 6
.
70.4
.
The Minister may, without prior notice, issue an order under section 70.1 effective for a period of not more than 30 days if he is of the opinion that a hazardous material is in a situation that is causing immediate danger to the health of humans or other living species or an immediate risk of serious or irreparable damage to property.
1991, c. 80, s. 6
.
70.5
.
Every person who has possession of a hazardous material shall furnish to the Minister, within the time fixed by him, any information or document he requires in respect of the hazardous material.
1991, c. 80, s. 6
.
70.6
.
Every person who has possession of
(
1
)
a hazardous material that he has produced or used but has discarded;
(
2
)
a hazardous material that he has used and no longer uses for the same purpose or a purpose resembling its initial use;
(
3
)
a hazardous material that he has produced or taken possession of with a view to utilization, but which is outdated; or
(
4
)
a hazardous material that he has produced or used and that appears on a list established for that purpose by regulation or belongs to a class mentioned on the list,
is required to keep a register containing the information prescribed by regulation in respect of the hazardous material.
A person keeping a register must furnish to the Minister, within the time fixed by him, any information he requires which is contained in the register.
This section does not apply to a natural person who has possession of a hazardous material which he has used exclusively for personal, domestic or family purposes.
1991, c. 80, s. 6
.
70.7
.
Every person or municipality subject to section 70.6 who or which carries on an activity determined by regulation shall, at the time prescribed by regulation, prepare and transmit to the Minister an annual management report, containing the information prescribed by regulation, for any hazardous material in respect of which a register must be kept.
The annual management report shall contain an attestation of the accuracy of the information furnished and shall bear the signature of the person carrying on the activity or, in the case of a corporation or partnership, the signature of a person authorized by a resolution of the board or of the partners, which resolution shall accompany the annual management report.
1991, c. 80, s. 6
.
70.8
.
No person may have possession for more than 12 months of a hazardous material referred to in any of subparagraphs 1 to 4 of the first paragraph of section 70.6, except where he is authorized to do so by the Minister and satisfies the conditions fixed by him.
An application for authorization must contain the information determined by regulation and be submitted with a management plan for the hazardous material prepared in accordance with the regulations. The Minister may require from the applicant any other information or document which he considers necessary for the purpose of making his decision.
The management plan shall contain an attestation of the accuracy of the information furnished and shall bear the signature of the person having possession of the hazardous material or, in the case of a corporation or partnership, the signature of a person authorized by a resolution of the board or of the partners, which resolution shall accompany the management plan.
1991, c. 80, s. 6
.
70.9
.
A permit issued by the Minister must be held by every person who
(
1
)
operates a site for the elimination of hazardous materials for his own purposes or for another person, or offers a hazardous materials elimination service;
(
2
)
operates for commercial purposes a treatment process for hazardous materials that are used, spent or outdated, or that appear on a list established for that purpose by regulation or belong to a class mentioned on the list;
(
3
)
stores any hazardous material described in paragraph 2 after having taken possession thereof for that purpose;
(
4
)
uses for energy generation purposes any hazardous material described in paragraph 2 after having taken possession thereof for that purpose;
(
5
)
carries on an activity determined by regulation involving a hazardous material.
1991, c. 80, s. 6
.
70.10
.
An application for a permit shall be made in writing to the Minister; it shall contain the information and be accompanied with the documents prescribed by regulation.
The Minister may require any information or document in connection with the impact of the project on the environment.
1991, c. 80, s. 6
.
70.11
.
The Minister shall issue a permit to every person who furnishes the information and documents required by regulation and by the Minister, and who satisfies the other conditions prescribed by regulation.
As prescribed by section 5 of the Act respecting administrative justice (chapter J-3), the Minister may, however, after notifying the applicant and allowing him to present observations, refuse to issue a permit where he is of the opinion that the project constitutes an inacceptable risk for health or for the environment.
1991, c. 80, s. 6
;
1997, c. 43, s. 532
.
70.12
.
The Minister may subject the issue of a permit to any condition, restriction or prohibition he determines.
1991, c. 80, s. 6
.
70.13
.
The permit shall set out, in addition to the name and address of the holder, the activity he is authorized to carry on, the hazardous materials or category thereof that the activity he is authorized to carry on may involve and any condition, restriction or prohibition determined under section 70.12.
1991, c. 80, s. 6
.
70.14
.
A permit is valid for not more than five years. It is renewed provided its holder satisfies the conditions prescribed by regulation.
1991, c. 80, s. 6
.
70.15
.
The Minister may modify or revoke a permit where the permit holder
(
1
)
does not comply with a condition, restriction or prohibition mentioned in the permit;
(
2
)
does not satisfy the conditions prescribed by regulation for the issue of the permit;
(
3
)
does not comply with this Act or the regulations;
(
4
)
has ceased all or some of the activities mentioned in the permit.
Before making his decision, the Minister shall transmit a written notice to the permit holder informing him of his decision to modify or revoke the permit, on the grounds indicated, and shall allow the permit holder at least 10 days to present observations.
1991, c. 80, s. 6
;
1997, c. 43, s. 533
.
70.16
.
The Minister may, on request, modify the permit of a holder who satisfies the conditions determined by regulation. He may, for that purpose, exercise the powers provided for in the second paragraph of section 70.10 and of section 70.11 and in section 70.12.
To obtain a modification of the activities or hazardous materials mentioned in the permit, the permit holder must satisfy the conditions for the issue of a permit which apply to the new activities and hazardous materials requested by him.
1991, c. 80, s. 6
.
70.17
.
No permit may be transferred, except with the written authorization of the Minister.
1991, c. 80, s. 6
.
70.18
.
Every permit holder shall notify the Minister of any change which renders the information furnished for the issue or renewal of the permit inaccurate or incomplete.
The holder shall also notify the Minister, within the time prescribed by regulation, of the cessation of all or some of his activities. Where the holder ceases his activities permanently, he shall comply with the decontamination measures indicated by the Minister.
Any corporation or partnership which is a permit holder shall inform the Minister of any merger, sale or transfer of the corporation or partnership, and of any change in its corporate or firm name.
1991, c. 80, s. 6
.
70.19
.
The Government may, by regulation,
(
1
)
define the properties of the materials referred to in paragraph 21 of section 1;
(
2
)
determine any material or object classed as a hazardous material within the meaning of paragraph 21 of section 1;
(
3
)
establish classes of hazardous materials and activities involving hazardous materials;
(
4
)
establish the list of hazardous materials or classes of hazardous materials referred to in section 70.6;
(
5
)
determine the activities which require the persons involved to prepare a management plan for any hazardous material in respect of which a register must be kept, and fix the times at which the plan must be transmitted to the Minister;
(
6
)
determine the information that must appear in a register, an annual management report and an application for authorization under section 70.8, and the rules relating to the contents of a management plan;
(
7
)
define, for the purposes of paragraph 1 of section 70.9, the expressions “site for the elimination of hazardous materials” and “hazardous materials elimination service”;
(
8
)
establish the list of hazardous materials or classes of hazardous materials referred to in paragraph 2 of section 70.9;
(
9
)
determine for the purposes of paragraph 5 of section 70.9, the activities involving a hazardous material for which a permit is required;
(
10
)
determine the conditions for the issue, renewal and modification of a permit, including the information and documents to be furnished, and the qualities required of the applicant or its management;
(
11
)
prescribe the payment of fees for the issue, renewal or modification of a permit;
(
12
)
determine the cases in which security or a guarantee must be furnished for the issue, renewal or modification of a permit, establish the object, nature, duration and amount thereof, the rules governing use of the security or guarantee by the Minister in cases of default, and the rules governing remittance thereof;
(
13
)
as a condition prior to issue of a permit, require a person or a municipality to take out civil liability insurance, and determine the nature, scope, term and amount of the insurance, and the other conditions applicable to it;
(
14
)
prescribe the preparation of registers, reports or other documents and the period for which registers must be kept;
(
15
)
prescribe communication of the information and documents to the Minister at the time he fixes;
(
16
)
control, restrict or prohibit the storage, handling, use, manufacturing, sale, treatment and elimination of hazardous materials;
(
17
)
determine the qualities required of natural persons who carry on an activity involving a hazardous material;
(
18
)
control, restrict or prohibit the presence of a hazardous material in a product that is manufactured, sold, distributed or used in Québec;
(
19
)
exempt, on the conditions that it may determine, any hazardous materials, activities or classes of persons from the application of all or some of the provisions of this Act and the regulations under this section.
The regulations under this section may vary according to the hazardous materials, the activities or their nature or extent, and according to the classes of persons.
1991, c. 80, s. 6
.
DIVISION
VIII
SANITARY CONDITION OF IMMOVABLES AND PUBLIC PLACES
71
.
No one may offer for lease, lease or allow occupancy of an immoveable whose condition does not comply with the sanitary standards defined by regulation of the Government.
1972, c. 49, s. 71
.
72
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 72
;
1979, c. 63, s. 303
.
73
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 73
;
1979, c. 49, s. 33
;
1979, c. 63, s. 303
.
74
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 74
;
1979, c. 63, s. 303
.
75
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 75
;
1979, c. 49, s. 33
;
1979, c. 63, s. 303
.
76
.
Every municipality may cause any inquiry to be made by its officers to determine whether any nuisance or unsanitary condition exists in an immovable. If necessary, it may take the necessary measures to remove or abate it in the manner provided in sections 80 to 83.
1972, c. 49, s. 76
;
1986, c. 95, s. 274
.
76.1
.
For the purposes of an inquiry, the officer may, at any reasonable time, enter an immovable and inspect it to determine whether any nuisance or unsanitary condition exists in the immovable.
The officer shall, on request, identify himself and produce a certificate of his capacity issued by the municipality.
1986, c. 95, s. 275
.
77
.
Every person who takes note of a nuisance or an unsanitary condition in an immovable may make a complaint to that effect to the municipality in whose territory the immovable is situated.
1972, c. 49, s. 77
;
1996, c. 2, s. 835
.
78
.
Upon receiving the complaint, the municipality shall make an inquiry.
1972, c. 49, s. 78
;
1986, c. 95, s. 276
.
79
.
The Government may designate the municipalities whose investigators have, in respect of the inquiries provided for in sections 76 and 78, the powers conferred upon commissioners appointed under the Act respecting public inquiry commissions (chapter C-37) for compelling witnesses to appear and answer, except the power to order imprisonment.
1972, c. 49, s. 79
;
1990, c. 4, s. 730
;
1992, c. 61, s. 494
.
80
.
When, upon a complaint or after inspection by its officers, the municipality has recognized the existence upon an immoveable of a nuisance or unsanitary condition, it shall send a notice putting the owner or occupant of the immoveable in default, requiring him to abate it or to do the necessary work to prevent its return, within the delay it determines.
1972, c. 49, s. 80
.
81
.
If the putting in default referred to in section 80 has no effect within the delay mentioned therein, a judge of the Superior Court sitting in the district where the immoveable is situated may, upon motion presented even during the suit, require the owner or occupant of the immoveable to take the steps required to abate the nuisance or unsanitary condition within the delay he determines or prevent its return, and order that on failure to do so within the delay prescribed, the municipality may itself take the required steps at the expense of the owner or occupant.
When the owner and occupant of the immoveable are unknown, cannot be found or are uncertain, the judge may authorize the applicant to take forthwith the required steps to remedy the situation and claim the cost of it from the owner or occupant.
Such expenses and costs shall be assimilated to municipal taxes.
1972, c. 49, s. 81
.
82
.
When an immoveable is in a seriously unsanitary condition or has so deteriorated as to become uninhabitable or unrepairable and constitutes a danger to the health or safety of persons, a judge of the Superior Court sitting in the district where the immoveable is situated may, upon motion by the municipality presented even during the suit and heard by preference order the immoveable vacated, prohibit entry to it, order it demolished or require the owner or occupant to take the steps required to have it made sanitary within the delay he determines and order that on failure to do so within the prescribed delay, the applicant may himself take the required steps at the expense of the owner and occupant.
The last two paragraphs of section 81 apply
mutatis mutandis.
1972, c. 49, s. 82
.
83
.
When, after inquiry, a pool, beach or any other bathing place is considered to be a danger to health, the municipality must prohibit access to it until the place has been made sanitary.
1972, c. 49, s. 83
.
84
.
The functionaries contemplated in sections 119 and 120 may, everywhere in Québec, exercise the powers conferred upon municipalities or their officers in sections 76, 76.1, 78 and 80. Following the intervention of such a functionary, the Minister may present a motion in accordance with section 81 or 82.
1972, c. 49, s. 84
;
1978, c. 64, s. 27
;
1979, c. 49, s. 33
;
1986, c. 95, s. 277
;
1988, c. 49, s. 38
.
85
.
The Minister shall apply this division in unorganized territories.
1972, c. 49, s. 85
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
.
86
.
Without restricting the powers of the Minister in this respect, it is the duty of the municipalities to carry out and have carried out any regulation of the Government made under this Act ordering that such regulation or certain sections of that regulation shall be applied by all the municipalities, by a certain category of municipalities or by one or several municipalities, unless a municipal by-law dealing with the matters contemplated in the regulations aforementioned has been approved in conformity with section 124. No building, repair or enlargement permit may be issued by a municipality if the building, repair or enlargement project does not fully comply with such regulations.
1972, c. 49, s. 86
;
1978, c. 64, s. 28
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 15
.
87
.
The Government may make regulations:
(
a
)
to prescribe the sanitary and hygienic standards applicable to any class of immovables already occupied or intended to be occupied for residential, commercial, industrial, agricultural, municipal or school purposes and the use of all apparatus, equipment or vehicles intended for any of such purposes, except sanitary and hygienic standards for the protection of workers prescribed pursuant to the Act respecting occupational health and safety (
chapter S-2.1
);
(
b
)
to determine the sanitary condition of houses and yards, and the standards of occupancy of dwellings and other housing;
(
c
)
to regulate, as regards all or any part of the territory of Québec, construction, use of materials, location, relocation and maintenance in respect of septic facilities and private or public toilets, private sewers, drains and cesspools and other installations intended to receive or eliminate waste water, to prohibit the construction of certain classes of immovable if the area or other characteristics of the land do not permit compliance with the standards established or if the building is not served by certain classes of disposal and treatment of waste water systems and to prohibit equipment that does not comply;
(
d
)
to prescribe for each class of immovables or installations contemplated in paragraphs
a
and
c
, the issuance of a permit by the Minister or by any municipality or class of municipalities;
(
e
)
(paragraph repealed);
(
f
)
to regulate the maintenance and take any step respecting the cleanliness and cleaning of public places.
1972, c. 49, s. 87
;
1978, c. 64, s. 29
;
1979, c. 49, s. 33
;
1979, c. 63, s. 304
;
1988, c. 49, s. 38
;
1996, c. 50, s. 17
.
88
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 88
;
1979, c. 63, s. 305
.
89
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 89
;
1979, c. 63, s. 305
.
DIVISION
IX
PROTECTION AGAINST RAYS AND OTHER ENERGY VECTORS
90
.
The Minister shall have the duty to supervise and control sources of radiation, plasmas, fields, material waves, pressure and any other energy vector.
1972, c. 49, s. 90
.
91
.
Whoever owns or uses any source of radiation or other energy vector must use it in accordance with the terms, conditions and standards determined by regulation of the Government.
1972, c. 49, s. 91
;
1979, c. 49, s. 33
;
1979, c. 63, s. 306
.
92
.
The Government, upon the recommendation of the Minister, may make regulations to:
(
a
)
govern the possession, transport, installation and operation of any source of radiation and other energy vector and provide for the issue of a permit for such purposes;
(
b
)
determine any safety standards considered necessary;
(
c
)
(paragraph repealed);
(
d
)
prescribe the declarations and reports which must be made in case of incidents or accidents;
(
e
)
determine the terms and conditions of supervision and control;
(
f
)
compel any person owning, transporting or operating a source of radiation or plasma or any energy vector to keep registers;
(
g
)
prohibit or put a stop to the use of any source of radiation or other energy vector.
1972, c. 49, s. 92
;
1979, c. 63, s. 307
.
93
.
This division does not apply to institutions contemplated by the Act respecting health services and social services (chapter S-4.2) or by the Act respecting health services and social services for Cree Native persons (chapter S-5) or to the laboratories contemplated by the Public Health Protection Act (chapter P-35).
1972, c. 49, s. 93
;
1992, c. 21, s. 279, s. 375
;
1994, c. 23, s. 23
.
DIVISION
X
NOISE
94
.
It shall be the duty of the Minister to supervise and control noise.
For such purpose he may construct, erect, install and operate any system or equipment necessary in the territory of any municipality. He may also acquire by agreement or expropriation any immovable required and make any agreement with any person or municipality.
1972, c. 49, s. 94
;
1978, c. 64, s. 30
;
1996, c. 2, s. 841
.
95
.
The Government may make regulations to:
(
a
)
prohibit or limit abusive or useless noise inside or outside a building;
(
b
)
determine the terms and conditions of use of any vehicle, engine, piece of machinery, instrument, or equipment generating noise;
(
c
)
prescribe standards for noise intensity.
1972, c. 49, s. 95
.
DIVISION
X.1
ATTESTATION OF ENVIRONMENTAL CONFORMITY
1982, c. 25, s. 8
.
95.1
.
No person may undertake to carry out a project contemplated by regulation of the Government without first filing with the Minister the plans and specifications for the execution of the project and a declaration attesting to their conformity with the norms provided by regulation of the Government.
The attestation must also be signed by any professional within the meaning of the Professional Code (
chapter C-26
) and any consultant who participated in the preparation of the project in the case where his participation deals with a matter contemplated in the regulatory norms applicable to the project.
1982, c. 25, s. 8
;
1988, c. 49, s. 38
.
95.2
.
In the cases contemplated by regulation of the Government, the attestation must be accompanied with the security prescribed by regulation of the Government and a certificate issued by the municipality indicating that the project conforms to the municipal by-laws.
1982, c. 25, s. 8
.
95.3
.
In no case may the proponent of a project undertake to carry it out before the lapse of fifteen days after the date of filing of the attestation of environmental conformity and the documents contemplated in sections 95.1 and 95.2.
1982, c. 25, s. 8
.
95.4
.
In the case where the Minister is of opinion that a project does not conform to the norms provided by regulation of the Government or that the proponent of the project has not observed all the formalities contemplated in sections 95.1 and 95.2, he may, at all times, notify a denial of conformity to the proponent of the project.
The denial of conformity must be preceded by a prior notice to the proponent of the project not less than 15 days earlier unless the Minister considers it necessary to serve the denial of conformity immediately to avoid environmental damage.
1982, c. 25, s. 8
;
1988, c. 49, s. 38
;
1997, c. 43, s. 534
.
95.5
.
Every denial of conformity cancels every attestation filed under section 95.1 and obliges the proponent of the project to postpone its carrying out immediately. It may contemplate part only of the attestation of environmental conformity.
1982, c. 25, s. 8
.
95.6
.
In the cases contemplated in sections 95.2 and 95.4, the Minister may confiscate the security given by the proponent of the project and use it to repair the environmental damage incurred.
Where a denial of conformity is quashed by the Administrative Tribunal of Québec, the Minister shall return the unused portion of the security.
1982, c. 25, s. 8
;
1988, c. 49, s. 38
;
1997, c. 43, s. 535
.
95.7
.
Sections 22, 32, 33, 48 and 54 do not apply to a project that is subject to the attestation of environmental conformity under this division.
1982, c. 25, s. 8
.
95.8
.
The Minister shall forward to the trustee of the professional order, for investigation, the case of a member of that order whom he considers to have signed a false attestation of conformity if it leads to a denial of conformity or to penal proceedings against the member of that order.
1982, c. 25, s. 8
;
1988, c. 49, s. 38
;
1994, c. 40, s. 457
.
95.9
.
The Government may make regulations
(
a
)
to determine the classes of projects for which an attestation of environmental conformity, the plans and specifications of the project, and a certificate of municipal conformity must be filed with the Minister under this division; and
(
b
)
to identify the categories of persons that are qualified to sign an attestation of environmental conformity as “consultant”.
1982, c. 25, s. 8
;
1988, c. 49, s. 38
.
DIVISION
XI
PROCEEDING BEFORE THE ADMINISTRATIVE TRIBUNAL OF QUÉBEC
1997, c. 43, s. 536
.
96
.
Any order issued by the Minister, except those contemplated in sections 29 and 32.5, in the second paragraph of section 34 and in sections 35, 49.1, 57, 59, 61, 114, 114.1 and 120 may be contested by the municipality or person concerned before the Administrative Tribunal of Québec.
The same applies in all cases where the Minister refuses to grant or revokes an authorization certificate, a certificate, an authorization, an approval other than the approval referred to in the third paragraph of section 31.44, a permission or a permit, refuses to renew a permit, notifies a notice under section 31.46, fixes the term of the renewal of a permit under section 55 at less than five years, requires a change in an application made to him, fixes or apportions costs and expenses other than those contemplated in section 32.5 or 35, determines compensation under section 61, notifies a denial of conformity to the proponent of a project, refuses to issue or amends, suspends or revokes a depollution attestation or refuses to amend or to revoke a depollution attestation upon application from the holder thereof.
An operator of an industrial establishment may, where the Minister approves rates with amendments pursuant to section 32.9, contest such decision before the Tribunal.
1972, c. 49, s. 96; 1977, c. 5, s. 14
;
1978, c. 64, s. 31
;
1979, c. 49, s. 28
;
1980, c. 11, s. 72
;
1979, c. 49, s. 33
;
1982, c. 25, s. 9
;
1984, c. 29, s. 16
;
1987, c. 25, s. 9
;
1988, c. 49, s. 16
;
1990, c. 26, s. 6
;
1997, c. 43, s. 537
.
97
.
The Minister shall, when he renders a decision referred to in section 96, notify it by registered or certified mail and inform the person or municipality of his or its right to contest the decision before the Tribunal.
1972, c. 49, s. 97; 1975, c. 83, s. 84
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
;
1997, c. 43, s. 538
.
98
.
The proceeding must be brought within 30 days of notification of the contested decision.
1972, c. 49, s. 98; 1977, c. 5, s. 14
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
;
1997, c. 43, s. 539
.
98.1
.
The applicant shall, within 15 days after filing his motion at the secretariat of the Tribunal, publish a notice in two consecutive issues of a daily newspaper circulated in the region contemplated by the contested decision.
Proof of the publication of such notice shall be furnished to the Tribunal.
1978, c. 64, s. 32
;
1997, c. 43, s. 540
.
98.2
.
The Minister shall, upon receiving copy of the motion, forward a copy to every person or municipality having transmitted to him observations in writing pertaining to the contested decision.
In the case where more than one municipality or more than 25 persons have transmitted observations in writing to him, the Minister, instead of transmitting copy of the motion to them, may cause a notice respecting the motion to be published in a daily newspaper circulated in the territory of the region concerned by the contested decision.
1978, c. 64, s. 32
;
1979, c. 49, s. 33
;
1982, c. 25, s. 10
;
1988, c. 49, s. 38
;
1997, c. 43, s. 541
.
99
.
The proceeding shall suspend the execution of the decision of the Minister except in the cases provided for in section 26, in the second paragraph of section 31.16 and in section 70.4. In such cases, execution of the decision shall be maintained unless the Tribunal orders otherwise for serious reasons.
1972, c. 49, s. 99; 1977, c. 5, s. 14
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
;
1991, c. 30, s. 25
;
1991, c. 80, s. 7
;
1997, c. 43, s. 542
.
100
.
Any person, group or municipality may intervene before the Tribunal.
1972, c. 49, s. 100; 1977, c. 5, s. 14
;
1978, c. 64, s. 33
;
1986, c. 95, s. 278
;
1997, c. 43, s. 543
.
101
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 101; 1977, c. 5, s. 14
;
1997, c. 43, s. 544
.
102
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 105; 1977, c. 5, s. 14
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
;
1997, c. 43, s. 544
.
103
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 103; 1977, c. 5, s. 14
;
1997, c. 43, s. 544
.
DIVISION
XII
FINANCIAL PROVISIONS
104
.
The Minister may:
(
a
)
grant subsidies for studies, research, preparation of programs, plans and projects concerning environmental protection;
(
b
)
make loans and grant subsidies to municipalities for the construction, acquisition and operation of any waterworks, sewer, water treatment or waste management system or any part of it;
(
c
)
make loans and grant subsidies to any person for the construction, acquisition and operation of any waste management or water treatment system.
Notwithstanding any inconsistent provision of the Municipal Aid Prohibition Act (chapter I-15), a municipality may, with the approval of the Minister and the Minister of Municipal Affairs, exercise the powers provided in paragraphs
a
and
c
.
1972, c. 49, s. 104
;
1978, c. 64, s. 34
.
104.1
.
The subsidies granted by the Minister to a municipality, as part of the water depollution program elaborated in accordance with section 2, may, at the request of a municipality, be deposited in trust in the hands of the Minister of Finance in order for him to pay out of those sums, at the due dates indicated by the municipality, all or part of the capital and interest of the bonds issued by the latter to finance the work for which those subsidies were intended.
1981, c. 11, s. 1
.
105
.
The sums required for the application of this Act shall be paid out of the moneys appropriated annually for that purpose by the National Assembly.
1972, c. 49, s. 105
.
DIVISION
XIII
PENAL PROVISIONS AND OTHER SANCTIONS
1992, c. 61, s. 495
.
106
.
A natural person who contravenes any of sections 21, 22 and 31.1, the first paragraph of section 31.16, section 31.23, except subparagraphs 1 and 1.1 of the first paragraph, the first paragraph of section 31.25 or 31.28 or any of sections 68, 70.6, 70.7, 91, 95.1, 95.3, 121, 123.1, 154 and 189 commits an offence and is liable to a fine
(
a
)
of not less than $600 nor more than $20 000 for the first offence; and
(
b
)
of not less than $4 000 nor more than $40 000 for a second or subsequent conviction.
A natural person commits an offence and is liable to the same penalty who
(
a
)
proceeds with the carrying out of a project that is the object of a denial of conformity under section 95.4;
(
b
)
files or signs a false attestation of environmental conformity;
(
c
)
does not comply with a depollution programme approved by the Minister under section 116.2;
(
d
)
does not comply with a condition imposed under section 31.5, 31.6, 65, 70.8, 164, 167, 201 or 203;
Not in force
(
d
.1
)
does not comply with a measure determined under section 31.9.9 or 31.9.12;
(
e
)
(subparagraph repealed);
(
f
)
(subparagraph repealed);
(
g
)
does not comply with a condition, restriction or prohibition imposed by the Minister under section 70.12.
A corporation convicted of an offence contemplated in this section is liable to a minimum fine three times higher and to a maximum fine six times higher than those provided in this section.
1972, c. 49, s. 106
;
1978, c. 64, s. 35
;
1979, c. 63, s. 308; 1980, c. 11, s. 73
;
1982, c. 25, s. 11
;
1985, c. 30, s. 79
;
1988, c. 49, s. 17
;
1990, c. 4, s. 731
;
1991, c. 30, s. 26
;
1991, c. 80, s. 8
;
1992, c. 56, s. 13
.
106.1
.
Whoever contravenes section 20, the fifth paragraph of section 31.42, the third paragraph of section 31.49 or the third paragraph of section 31.51, section 70.8 or 70.9, refuses or neglects to comply with a decontamination measure indicated by the Minister pursuant to the second paragraph of section 70.18 or an order of the Minister under this Act or, in any manner, hinders or prevents the execution of such an order or interferes therewith, commits an offence and is liable
(
a
)
in the case of a natural person, to a fine of not less that $2 000 nor more than $20 000 for a first offence and to a fine of not less than $4 000 nor more than $40 000 for a second or subsequent conviction, or, in either case, to imprisonment for not more than one year or to both the imprisonment and fine, notwithstanding article 231 of the Code of Penal Procedure (chapter C-25.1);
(
b
)
in the case of a corporation, to a fine of not less than $6 000 nor more than $250 000 for a first offence, to a fine of not less than $50 000 nor more than $1 000 000 in the case of a second conviction and to a fine of not less than $500 000 nor more than $1 000 000 for any subsequent conviction.
The owner or occupant of land who has knowledge of and tolerates the emission, deposit, discharge or ejection of a contaminant referred to in section 20 on land he owns or occupies is also guilty of an offence and is liable to the same penalties.
1988, c. 49, s. 18
;
1990, c. 26, s. 7
;
1990, c. 4, s. 732
;
1992, c. 56, s. 14
;
1991, c. 80, s. 9
.
106.2
.
Whoever contravenes section 31.11, subparagraph 1 or 1.1 of the first paragraph of section 31.23, section 31.30 or the first paragraph of section 31.31 commits an offence and is liable
(
a
)
in the case of a natural person, to a fine of not less than $5 000 nor more than $20 000 for a first offence and to a fine of not less than $10 000 nor more than $40 000 for a second or subsequent conviction, or, in either case, to imprisonment for not more than one year or to both the imprisonment and the fine notwithstanding article 231 of the Code of Penal Procedure (chapter C-25.1);
(
b
)
in the case of a corporation, to a fine of not less than $10 000 nor more than $250 000 for a first offence and to a fine of not less than $20 000 nor more than $500 000 for a second or subsequent conviction.
1988, c. 49, s. 18
;
1990, c. 4, s. 733
;
1991, c. 30, s. 27
.
107
.
A natural person who, contrary to the provisions of this Act or the regulations hereunder, refuses or neglects to file a declaration or guarantee, furnish information, studies, research findings or reports, furnish a document referred to in the first paragraph of section 31.49 or the first paragraph of section 31.51, submit plans, or who does something without first obtaining approval, authorization, permission or a permit from the Minister whereas such a document is required under this Act or the regulations hereunder, commits an offence and is liable in cases other than those contemplated in section 106, to a fine
(
a
)
of not less than $500 nor more than $12 000 for a first offence; and
(
b
)
of not less than $1 000 nor more than $20 000 for a second or subsequent conviction.
However, in the case of an offence under the first paragraph of section 31.49 or the first paragraph of section 31.51, the offender is liable to a fine
(
a
)
of not less than $600 nor more than $20 000 for a first offence;
(
b
)
of not less than $4 000 nor more than $40 000 for a second conviction.
A natural person who knowingly, in order to obtain an authorization certificate, a certificate, an authorization, a permit, a permission, an approval or a depollution attestation issued under this Act or a regulation hereunder, makes false or misleading declarations to the Minister also commits an offence and is liable to the same penalties.
A corporation convicted of an offence under this section is liable to a minimum fine three times higher and to a maximum fine six times higher than those provided for in this section.
1972, c. 49, s. 107
;
1978, c. 64, s. 35
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 19
;
1990, c. 26, s. 8
;
1990, c. 4, s. 734
.
107.1
.
The sentences contemplated in section 107 also apply to the persons who refuse or neglect to comply with an order issued under the Water Board Act (Revised Statutes, 1964, chapter 183), the Public Health Act (Revised Statutes, 1964, chapter 161) or the Water Purification Board Act (Revised Statutes, 1941, chapter 44A) dealing with one or the other of the matters contemplated in this Act. These orders are still in force, even in the case of those that have been issued by the Water Purification Board and that have not been approved by the Government, unless they have been repealed or amended since by another order issued under this Act.
1978, c. 64, s. 35
;
1990, c. 4, s. 735
.
108
.
Whoever contravenes section 66 commits an offence and is liable
(
a
)
in the case of a natural person, to a fine
(
1
)
of not less than $200 nor more than $5 000 for a first offence;
(
2
)
of not less than $400 nor more than $10 000 for a second or subsequent conviction;
(
b
)
in the case of a corporation, to a fine
(
1
)
of not less than $1 000 nor more than $30 000 for a first offence;
(
2
)
of not less than $4 000 nor more than $100 000 for a second or subsequent conviction.
1972, c. 49, s. 108
;
1978, c. 64, s. 36
;
1984, c. 29, s. 17
;
1988, c. 49, s. 20
;
1990, c. 4, s. 736
.
108.1
.
(Repealed).
1978, c. 64, s. 36
;
1979, c. 49, s. 38
;
1992, c. 61, s. 496
.
109
.
Whoever contravenes this Act or a regulation made under it commits an offence and is liable, in all cases where no other penalty is imposed, to a fine of not less than $300 and not more than $5 000.
However, the following do not constitute an offence:
(
1
)
a contravention of a provision of a regulation made under paragraph
a
of section 31.52 to the extent that the contaminant referred to in section 31.42, 31.43 or 31.46 was emitted, deposited, released or discharged before the date of coming into force of such regulation;
(
2
)
a contravention of a provision of the regulation referred to in the second paragraph of section 31.42 or the second paragraph of section 31.43 to the extent that the contaminant was emitted, deposited, released or discharged before the date of coming into force of such regulation;
(
3
)
a contravention of a provision of a regulation made under paragraph
c
of section 31.52.
1972, c. 49, s. 109
;
1982, c. 25, s. 12
;
1988, c. 49, s. 21
;
1990, c. 26, s. 9
.
109.1
.
Notwithstanding sections 106 to 109, the Government may, by regulation, prescribe that an offence against a provision of this Act respecting a contaminant contemplated in a regulation or that an offence against a provision of a regulation or a class of orders, makes the offender liable, on summary proceedings,
(
a
)
in the case of a natural person, to a minimum fine of not more than $10 000 and to a maximum fine of not more than $25 000 in the case of the first offence, and to a minimum fine of not more than $25 000 and to a maximum fine of not more than $50 000 in the case of a second or subsequent conviction, or, in either case, to imprisonment for not more than 18 months or to both the imprisonment and fine, notwithstanding article 231 of the Code of Penal Procedure (chapter C-25.1);
(
b
)
in the case of a corporation, to a minimum fine of not more than $25 000 and to a maximum fine of not more than $500 000 in the case of the first offence, of a minimum fine of not more than $250 000 and to a maximum fine of not more than $1 200 000 in the case of a second conviction and to a minimum fine of not more than $550 000 and to a maximum fine of not more than $1 500 000 in the case of any subsequent conviction.
The penalties contemplated in subparagraphs
a
and
b
of the first paragraph may be prescribed in a manner allowing them to vary according to the degree of the infringement of the standards.
1978, c. 64, s. 37
;
1980, c. 11, s. 74
;
1984, c. 29, s. 18
;
1988, c. 49, s. 22
;
1990, c. 26, s. 10
;
1990, c. 4, s. 737
.
109.1.1
.
Where a person or a municipality is convicted of an offence under a provision of this Act, a judge may, in addition to imposing any other penalty, order the offender to take, at his or its own expense, all measures necessary to return things to the state they were in before the offence took place.
Where the Minister has exercised his powers under the first paragraph of section 115.1, the judge may order the offender to pay back the direct and indirect costs related to the measures taken.
Prior notice of the application for restoration of things to their former state or reimbursement shall be given by the prosecutor to the offender, except where the parties are in the presence of the judge.
1988, c. 49, s. 23
;
1992, c. 61, s. 497
.
109.1.2
.
Where a person is convicted of an offence under a provision of this Act, a judge may, on an application by the prosecutor which is attached to the statement of offence, in addition to imposing any other penalty, impose an additional fine of an amount equal to the amount of the monetary benefit acquired by or accrued to the person as a result of the commission of the offence, notwithstanding any maximum fine elsewhere provided imposed upon him.
1988, c. 49, s. 23
;
1992, c. 61, s. 498
.
109.2
.
A person who does or omits to do something in order to assist a person in committing an offence against this Act or who counsels, encourages or incites a person to commit an offence, also commits the offence and is liable to the same penalty.
1978, c. 64, s. 37
.
109.3
.
Every director or officer of a corporation who, by means of an order or authorization or through his advice or encouragement, leads the corporation to refuse or neglect to comply with an order or to emit, deposit, release or discharge a contaminant into the environment, in contravention of the provisions of this Act or the regulation hereunder, commits an offence and is liable to the same penalties as those prescribed in paragraph
a
of section 106.1.
1988, c. 49, s. 24
;
1990, c. 26, s. 11
.
110
.
Where an offence contemplated in sections 106 to 109 is continued for more than one day, it shall constitute a separate offence for each day during which it continues.
The person who continues, day after day, the use of a structure or industrial process, the operation of an industry, the carrying on of an activity or the production of any goods or services without holding the certificate of authorization required by section 22 or by section 31.1 is also guilty of a separate offence, day by day, to the extent that the said certificate is required. The sentences contemplated in section 106 apply to these offences.
1972, c. 49, s. 110
;
1978, c. 64, s. 38
;
1990, c. 4, s. 738
.
110.1
.
Penal proceedings in view of imposing a penal sanction for offences under this Act are prescribed by two years from the commission of the offence.
Notwithstanding the foregoing, where false representations have been made to the Minister, a functionary contemplated in section 119 or 120 or a person who exercises any of the powers enumerated in those sections, and in the case of an offence relating to hazardous materials, penal proceedings are prescribed by two years from the time those persons become aware of the facts giving rise to the proceedings.
Not in force
The certificate of the Minister, functionary or person referred to in the second paragraph indicating the date on which the investigation or inspection began constitutes, failing any evidence to the contrary, conclusive proof of such fact.
1978, c. 64, s. 39
;
1979, c. 49, s. 33
;
1982, c. 25, s. 13
;
1984, c. 29, s. 19
;
1985, c. 30, s. 80
;
1988, c. 49, s. 25
;
1990, c. 4, s. 739
;
1992, c. 61, s. 659
;
1992, c. 61, s. 499
;
1991, c. 80, s. 10
.
110.2
.
(Repealed).
1978, c. 64, s. 39
;
1986, c. 95, s. 279
.
111
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 111
;
1990, c. 4, s. 740
.
112
.
In any prosecution relating to an offence against this Act, proof that it has been committed by an agent, mandatary or employee of another is sufficient to establish that it has been committed by the latter unless he establishes that the offence has been committed without his knowledge or consent and despite measures taken to prevent its commission.
1972, c. 49, s. 112
.
112.1
.
(Repealed).
1988, c. 49, s. 26
;
1990, c. 4, s. 741
;
1992, c. 61, s. 500
.
113
.
When someone refuses or neglects to do something he has been ordered to do under this Act, the Minister may have the thing done at the expense of the offender and recover the cost from him with interest and costs in the same manner as for any debt due to the Government. The Minister may also have the thing done at the expense of the directors or officers of the corporation which refuses or neglects to do the thing and recover the cost from them with interest and costs; such directors of officers are severally liable if
(
1
)
they authorized or encouraged the corporation to refuse or neglect to do the thing, or ordered or advised the corporation to refuse or neglect to do the thing;
(
2
)
they tolerated the corporation’s refusal or neglect to do the thing.
Every amount due to the Government under the first paragraph is secured by a legal hypothec on the movable and immovable property of the offender.
1972, c. 49, s. 113; 1977, c. 5, s. 14
;
1984, c. 29, s. 20
;
1990, c. 26, s. 12
;
1992, c. 57, s. 680
.
114
.
The Minister may order the demolition of any works done by anyone in contravention of this Act or the regulations made thereunder, or contrary to an order he has issued or a certificate of approval or of authorization.
When the one contemplated by such order refuses or neglects to give effect to it, the Minister may present a motion to a judge of the Superior Court to have the works demolished to put the things in the condition they were in before the works began. Sections 80 to 82 apply with the necessary modifications to such motion.
1972, c. 49, s. 114
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 27
.
114.1
.
Where he considers that there is urgency, the Minister may order any person or municipality being the owner of certain contaminants or having had the custody or control thereof, to collect or to remove any contaminant dumped, emitted, issued or discharged into the water or onto the soil, accidentally or contrary to the provisions of this Act or the regulations of the Government, and to take the measures required to clean the water and the soil so that these contaminants cease to be spread or to propagate in the environment.
1978, c. 64, s. 40
.
114.2
.
The Minister may issue an order in accordance with section 27.1 to any person who has undertaken the operation of a quarry or sand pit on or since 21 December 1972 without the certificate of authorization required under section 22.
1978, c. 64, s. 40
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
.
115
.
In all cases where an offender is found guilty of an offence against this Act, the Minister may, at the expense of the offender, take the steps necessary to put the things in the condition they were in before the cause of the offence occurred.
1972, c. 49, s. 115
.
115.1
.
The Minister may take all such measures as he may indicate to clean, collect or contain contaminants that are or that are likely to be emitted, deposited, discharged or ejected into the environment or to prevent their being emitted, deposited, discharged or ejected into the environment, where he considers such measures necessary to avert or diminish the risk of damage to public or private property, human beings, wildlife, vegetation or the general environment.
The Minister may claim the direct and indirect costs related to such measures, in the same manner as any debt owing to the Government, from any person or municipality who had custody of or control over the contaminants and from any person or municipality responsible for the emission, deposit, discharge or issuance of the contaminants, as the case may be, whether or not the latter has been prosecuted for infringement of this Act. Liability is joint and several where there are several debtors involved.
1978, c. 64, s. 41
;
1982, c. 25, s. 14
;
1984, c. 29, s. 21
.
116
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 116
;
1978, c. 64, s. 42
;
1990, c. 4, s. 742
;
1992, c. 61, s. 501
.
116.1
.
In all civil or penal proceedings instituted pursuant to this Act and in any proceeding brought in accordance with Division XI, a certificate of the analysis of a contaminant or other substance signed by a person having made the analysis at the request of the Minister of the Environment and Wildlife is admissible in lieu of the sworn statement of the person as regards the facts declared in it if the person attests on the certificate that he personally observed the facts.The certificate is proof, in the absence of any evidence to the contrary, of the quality of the signatory.
The cost of this analysis, as established by the Minister, is included in the costs of the proceedings in the case of a penal or civil suit.
1978, c. 64, s. 43
;
1979, c. 49, s. 38
;
1990, c. 4, s. 743
;
1994, c. 17, s. 60
;
1997, c. 43, s. 545
.
116.2
.
Any person responsible for a source of contamination not resulting from the operation of an industrial establishment contemplated by section 31.10 may submit a depollution program to the Minister for approval.
1978, c. 64, s. 43
;
1979, c. 49, s. 33
;
1982, c. 25, s. 15
;
1988, c. 49, s. 28
.
116.3
.
If the person responsible for the source of contamination requests the approval of a depollution program contemplated in section 116.2, he shall publish a notice in two consecutive issues of a daily newspaper circulated in the region where the source of contamination is situated.
Proof of the publication of such notice shall be furnished to the Minister.
The Minister shall also transmit the request for approval to the secretary-treasurer or clerk of the municipality in whose territory the source of contamination is situated. The latter shall place such file at the disposal of the public for a period of 15 days.
1978, c. 64, s. 43
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
;
1996, c. 2, s. 841
.
116.4
.
Every person, group or municipality may present observations to the Minister until the expiry of the period of 15 days contemplated in section 116.3 and the period of 15 days following the publication of the second notice published under section 116.3; these periods may be wholly or partly simultaneous.
The Minister shall not issue his approval before the end of these periods.
1978, c. 64, s. 43
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
;
1997, c. 43, s. 546
.
DIVISION
XIV
GENERAL PROVISIONS
117
.
If a person believes that he can attribute to the presence of a contaminant in the environment or to the emission, deposit, issuance or discharge of a contaminant, impairment to his health or damage to his property, he may within thirty days after ascertaining the damage request the Minister to make an inquiry.
The first paragraph applies to a municipality as regards damage to its property.
1972, c. 49, s. 117
;
1990, c. 26, s. 13
.
118
.
The Minister must furnish a report of the results of any inquiry which he considers necessary to undertake under section 117 to the one he believes responsible, the complainant and the municipality in whose territory the source of contamination is situated.
1972, c. 49, s. 118
;
1996, c. 2, s. 841
.
118.0.1
.
The Minister shall inform the Minister of Health and Social Services that a contaminant present in the environment is likely to affect the life, health, safety, welfare or comfort of human beings.
He shall also give notice to the same effect to the Minister of Public Security and the Minister of Agriculture, Fisheries and Food if he deems it expedient.
1990, c. 26, s. 14
.
118.1
.
Every notice or decision that must be notified in pursuance of section 25, 31.44, 31.46, 70.1, 70.2 or 97 may be validly notified by registered mail or bailiff.
1978, c. 64, s. 44
;
1990, c. 26, s. 15
;
1991, c. 80, s. 11
;
1997, c. 43, s. 547
.
118.1.1
.
A person or a municipality having been notified of such an order without prior notice because, in the Minister’s opinion, urgent action is required or there is a danger of irreparable damage being caused may, within the time specified in the order, present observations to the Minister so that the order may be reviewed.
1997, c. 43, s. 548
.
118.2
.
Every order made regarding the owner of an immovable shall be registered against the immovable. It may then be invoked against any acquirer whose title is registered subsequently, and the obligations imposed on the former owner by the order are binding on the subsequent acquirer.
1978, c. 64, s. 44
;
1990, c. 26, s. 16
.
118.3
.
The Government, on such conditions as it may determine, may exempt the territory or part of the territory of a municipality from the effect of certain sections of this Act, to the extent that the municipality has formally agreed with the Minister on the control of sources of contamination of the environment, and the issuance of contaminants in the territory of that municipality. This exemption takes effect upon publication in the
Gazette officielle du Québec.
1978, c. 64, s. 44
.
118.3.1
.
Before issuing an order entailing expenditures for the municipality, the Minister shall consult the Minister of Municipal Affairs.
1990, c. 26, s. 17
.
118.3.2
.
Subject to Division VI of the Act respecting municipal debts and loans (chapter D-7), no approval other than that of the Minister of Municipal Affairs is required where a municipality wishes to contract a loan to comply with
(
1
)
an order issued by the Minister pursuant to section 25, 26, 27, 27.1, 29, 31.42, 31.43, 32.5, the second paragraph of section 34 or 35, section 60, 70.1 or 70.4;
(
2
)
a decision rendered by the Minister under section 60.
1990, c. 26, s. 17
;
1991, c. 80, s. 12
.
118.4
.
Every person has the right to obtain from the Ministère de l’Environnement et de la Faune copy of any available information concerning the quantity, quality or concentration of contaminants emitted, issued, discharged or deposited by a source of contamination or concerning the presence of a contaminant in the environment.
This section applies subject to the restrictions to the right of access provided in section 28 of the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1).
1978, c. 64, s. 44
;
1979, c. 49, s. 38
;
1985, c. 30, s. 81
;
1990, c. 26, s. 18
;
1994, c. 17, s. 60
.
118.5
.
The Minister shall keep a register of:
(
a
)
all applications for authorization certificates, certificates, authorizations or permits submitted under sections 22, 31.1, 31.6, 32, 32.1, 32.2, 48, 54, 55, 70.10, 70.14, 160 and 196;
(
b
)
all authorization certificates, certificates, authorizations and permits issued under the said sections;
(
c
)
all environmental impact assessment statements submitted under section 31.3;
(
d
)
all orders and notices prior to the issue of an order rendered under this Act;
(
e
)
all depollution programmes submitted or approved under section 116.2;
(
f
)
all proceedings brought under Division XI and all decisions rendered under that division; and
(
g
)
all attestations of environmental conformity filed under section 95.1;
(
h
)
all applications and reapplications for a depollution attestation submitted under sections 31.16 and 31.28 and all applications to amend an attestation submitted under section 31.25 and subparagraph 1 of the first paragraph of section 31.39;
(
i
)
all proposed, issued or amended depollution attestations and all notices of intention to refuse transmitted under subdivision 1 of Division IV.2 and all notices transmitted by the Minister under sections 31.22, 31.25 and 31.28;
(
j
)
all depollution attestations issued or amended under subdivision 2 of Division IV.2;
(
k
)
the entire application record contemplated by section 31.21 and all comments made by persons or municipalities, transmitted during the period set aside for consultation of the record;
(
l
)
all statements of results relating to the control and monitoring of contaminant discharge, all reports and all information furnished to the Minister under Division IV.2 of this Act and the regulations hereunder;
(
m
)
all characterization studies and all programmes of decontamination or restoration required under section 31.42, 31.49 or 31.51;
(
n
)
all notifications by the Minister pursuant to section 31.46;
(
o
)
the annual management reports and the management plans transmitted to the Minister pursuant to sections 70.7 and 70.8.
The information contained in the register is public information.
1978, c. 64, s. 44
;
1980, c. 11, s. 75
;
1982, c. 25, s. 16
;
1987, c. 68, s. 102
;
1988, c. 49, s. 29
;
1990, c. 26, s. 19
;
1991, c. 80, s. 13
;
1997, c. 43, s. 549
.
118.6
.
The Minister may, in the cases and on the conditions he determines, accredit a laboratory to make any analyses that may be required for the administration of this Act and the regulations thereunder.
1985, c. 30, s. 82
.
119
.
Every functionary authorized for that purpose by the Minister may at any reasonable time enter on land, a building other than a dwelling house, a vehicle or a boat, to collect samples, instal measuring apparatus, make analyses, examine records or examine the premises for the enforcement of this Act and the regulations hereunder.
1972, c. 49, s. 119
;
1978, c. 64, s. 45
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 30
.
119.1
.
A functionary authorized by the Minister for that purpose who has reasonable grounds to believe that an offence against any provision of this Act or the regulations thereunder has been committed may, at the time of an inquiry relating to the offence, apply to a judge for authorization to enter any place to instal measuring apparatus, to make analyses and to examine the premises and the books.
The application for authorization shall be accompanied with a sworn declaration in writing of the functionary.
The declaration shall include, in particular, the following information:
(
1
)
a description of the offence that is the subject of the inquiry;
(
2
)
the reasons for which the installation, analysis or examination is necessary for the inquiry;
(
3
)
the description of the place referred to in the application;
(
4
)
the time provided for the installation, analysis or examination;
(
5
)
the period provided for the collection of data.
The judge shall give the authorization on the terms and conditions he determines if he believes, on the strength of the declaration, that the installation, analysis or examination is necessary for the purposes of proving the commission of the offence.
A functionary authorized therefor by the Minister may exercise the powers conferred under the first two paragraphs if the time involved in obtaining a warrant, taking into account the exigent circumstances,
(
1
)
may result in danger to human health or safety;
(
2
)
may cause damage or serious harm to the quality of the soil, to vegetation, to wildlife or to property;
(
3
)
may result in the loss, disappearance or destruction of the evidence.
1990, c. 4, s. 744
.
120
.
The Minister and the functionaries designated by him for that purpose may require, of any person doing, having done or having indicated his intention of doing anything contemplated by this Act or the regulations hereunder, all the information necessary for the exercise of their duties, and order the posting of any notice necessary for the protection of the public in respect of any matter governed by this Act or the regulations hereunder.
1972, c. 49, s. 120
;
1978, c. 64, s. 46
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 31
.
120.1
.
Any functionary or person authorized by the Minister may make a search in accordance with the Code of Penal Procedure (
chapter C-25.1
).
For the purposes of the second paragraph of article 96 of the Code of Penal Procedure, danger to the safety of property also exists where the functionary or the authorized person has reasonable grounds to believe that the time that would be involved in obtaining a warrant or a telewarrant may cause damage or serious harm to the quality of the soil, to vegetation or to wildlife.
1978, c. 64, s. 47
;
1988, c. 49, s. 32
;
1990, c. 4, s. 745
.
120.2
.
A functionary contemplated in section 120.1 shall make a written report to the Minister of every seizure that he carries out.
1978, c. 64, s. 47
;
1988, c. 49, s. 32
.
120.3
.
A functionary contemplated in section 120.1 shall be responsible for the custody of everything he seizes until a judge declares it confiscated or orders it returned to its owner. In addition, the functionary shall have custody of the things seized and submitted in evidence, unless the judge to whom they were submitted in evidence decides otherwise.
However, the Minister may authorize the functionary to entrust the offender with the custody of the object of the seizure, and the offender must accept custody of it until a judge declares it confiscated or orders it returned to its owner.
1978, c. 64, s. 47
;
1988, c. 49, s. 32
;
1992, c. 61, s. 502
.
120.4
.
No person, without the authorization of the Minister, may dispose of, use or offer for sale the object of a seizure or remove or damage it or allow it, its container or seizure tag to be removed or damaged.
1978, c. 64, s. 47
;
1988, c. 49, s. 32
.
120.5
.
(Repealed).
1978, c. 64, s. 47
;
1988, c. 49, s. 32
;
1992, c. 61, s. 503
.
120.6
.
(Repealed).
1988, c. 49, s. 32
;
1992, c. 61, s. 503
.
120.6.1
.
Where a charge has been laid under this Act and, as a result, seized property is confiscated, the Minister shall assume the provisional administration of the confiscated property and may dispose of it or prescribe how is to be disposed of.
1990, c. 26, s. 20
.
120.7
.
The Government may make regulations prescribing the form and content of any seizure or release tag relating to an inspection tag and prescribing how these documents may be used.
1988, c. 49, s. 32
;
1992, c. 61, s. 504
.
121
.
No person may hinder, in the performance of his duties, an inspector appointed pursuant to section 69.3 or a functionary contemplated in sections 119, 120 and 120.1, mislead him by concealment or false declarations, neglect to obey any order he may give under this Act, or remove or deface a notice he has ordered posted, or allow it to become defaced.
Every inspector or functionary referred to in the first paragraph must, if required, present a certificate of his office, signed by the Minister or the Deputy Minister.
1972, c. 49, s. 121
;
1978, c. 64, s. 48
;
1979, c. 49, s. 33
;
1984, c. 29, s. 22
.
122
.
In addition to the duties assigned to him by this Act, the Minister shall fulfil all the other duties conferred on him by the Government.
1972, c. 49, s. 122
.
122.1
.
The Government or the Minister may amend or cancel any authorization certificate issued by it or him or issued in its or his name in the cases where
(
a
)
the authorization certificate has been issued on the basis of erroneous or fraudulent information;
(
b
)
the holder of the authorization certificate does not comply with the provisions contained in it or uses it for purposes other than those provided for under this Act;
(
c
)
the holder of the authorization certificate does not comply with this Act or a regulation thereunder; or
(
d
)
the holder of the authorization certificate does not avail himself of it within a period of one year from its issue.
Subparagraph
d
of the first paragraph does not apply in the case where the Government makes a regulation under paragraph
k
of section 31.
1982, c. 25, s. 17
;
1988, c. 49, s. 33
.
122.2
.
The authority who issued an authorization certificate may also amend or cancel it upon the application of the holder.
1982, c. 25, s. 17
;
1987, c. 25, s. 10
.
122.3
.
Sections 122.1 and 122.2 apply, with the necessary modifications, to all certificates, authorizations, approvals, permissions or permits issued under this Act or a regulation thereunder. They also apply in the cases provided for in sections 32.8 and 59, without, however, restricting the application of these sections.
1982, c. 25, s. 17
.
122.4
.
Before making a decision under section 122.1, the Government shall allow the holder of an authorization certificate issued by the Government or on its behalf at least 10 days to present observations in writing.
Before making a decision under section 122.1 or 122.3, the Minister shall notify the holder of the authorization certificate, certificate, authorization, approval, permission or permit in writing as prescribed by section 5 of the Act respecting administrative justice (
chapter J-3
) and allow him at least 10 days to present observations.
The Government or the Minister may, where urgent action is required or there is a danger of irreparable damage being caused, make a decision under section 122.1 or 122.3 without being bound by such prior obligations.
In such a case, the holder may, within the time specified, present observations for review of the decision.
1982, c. 25, s. 17
;
1988, c. 49, s. 34
;
1997, c. 43, s. 550
.
123
.
The Minister or any investigator designated by him may inquire into any matter contemplated by this Act or the regulations hereunder.
For the purpose of conducting an investigation, the Minister and the investigator shall be vested with the powers and immunity of commissioners appointed under the Act respecting public inquiry commissions (
chapter C-37
), except the power to order imprisonment. In respect of an investigator, section 2 of the said Act shall apply.
1972, c. 49, s. 123
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 35
.
123.1
.
The holder of an authorization issued pursuant to this Act is required to comply with the conditions thereof while the project is being carried out or during the construction, utilization or operation of the works.
This section applies to all the authorizations issued under this Act since 21 December 1972. It also applies, with the necessary modifications, to the works commenced, used or operated under an attestation of environmental conformity.
1978, c. 64, s. 49
;
1979, c. 49, s. 33
;
1982, c. 25, s. 18
;
1984, c. 29, s. 23
.
123.2
.
Every decision of the Deputy Minister or of the Commission municipale du Québec in respect of water tax or water rates rendered on or after 21 December 1972 and every denial of conformity made under section 95.4 are executory notwithstanding any proceeding brought under Division XI of this chapter or other contestation before any court of justice until a decision of the Administrative Tribunal of Québec or a final decision of the court, as the case may be, is rendered.
This section applies also to any decision of the Commission municipale du Québec rendered under article 628 of the Charter of the City of Montréal (1959-1960, chapter 102).
1978, c. 64, s. 49
;
1979, c. 49, s. 33
;
1982, c. 25, s. 19
;
1997, c. 43, s. 551
.
123.3
.
The Minister shall exercise the powers vested in the director of the Provincial Bureau of Health under any general law or special Act. In the same manner, the Minister shall exercise the powers vested in the director of sanitary engineering or in the Minister of Health and Social Services or Ministère de la Santé et des Services sociaux under the Provincial Health Regulations made under the Public Health Act (Revised statutes, 1964, chapter 161).
1978, c. 64, s. 49
;
1979, c. 49, s. 33
;
1985, c. 23, s. 24
;
1988, c. 49, s. 38
.
124
.
The Minister shall publish in the
Gazette officielle du Québec
any draft regulation prepared under this Act, with a notice stating that it may be adopted by the Government, with or without amendment, at the expiry of 60 days following the publication.
The Minister shall hear every written objection made to him before the expiry of the delay of 60 days.
The Government may, however, without publishing the draft regulation, make a regulation if its sole purpose is to update the methods of sampling, preservation and analysis published by third parties and incorporated by reference into a regulation already in force.
Every regulation made by the Government under this Act comes into force upon its publication in the
Gazette officielle du Québec
or on a later date indicated in the regulation, or by order of the Government.
Such regulation shall prevail over any municipal by-law relating to the same object, unless the municipal by-law has been approved by the Minister, in which case the latter prevails to the extent determined by the Minister. Notice of the approval shall be published without delay in the
Gazette officielle du Québec.
The Minister may amend or cancel any approval granted under the fifth paragraph in the case where the Government makes a new regulation relating to a matter contemplated by a municipal by-law already approved. Notice of the decision of the Minister shall be published without delay in the
Gazette officielle du Québec.
1972, c. 49, s. 124
;
1982, c. 25, s. 20
;
1984, c. 29, s. 24
.
124.0.1
.
Where, in a regulation made under this Act, reference is made to a method of sampling, measurement, preservation or analysis established in another text, the reference shall be considered to include all subsequent amendments to that text, unless provided otherwise.
1994, c. 41, s. 21
.
124.1
.
No provision of a regulation, the coming into force of which is later than 9 November 1978, likely to affect the immovables comprised in a reserved area or in an agricultural zone established in accordance with the Act respecting the preservation of agricultural land and agricultural activities (
chapter P-41.1
) applies to that area or zone unless the regulation provides it expressly.
1978, c. 10, s. 111
;
1996, c. 26, s. 85
.
124.2
.
A municipal by-law approved under the fourth paragraph of section 124 may be used for the application of section 19.1.
1978, c. 64, s. 50
;
1984, c. 29, s. 25
.
125
.
(Repealed).
1972, c. 49, s. 141
;
1979, c. 49, s. 29
;
1982, c. 25, s. 21
;
1988, c. 49, s. 36
.
126
.
Notwithstanding any inconsistent provision of any general law or special Act, this Act applies to the Government and its departments and bodies.
However, subdivision 2 of Division IV.2.1 of Chapter I does not apply to the Minister of Natural Resources where it concerns lands in the public domain on which he exercises the rights and powers inherent in the right of ownership or to another minister where it concerns any land in the public domain which has been transferred under his authority or administration pursuant to the Act respecting the lands in the public domain (chapter T-8.1).
1972, c. 49, s. 126; 1977, c. 5, s. 14
;
1990, c. 26, s. 21
;
1994, c. 13, s. 15
.
126.1
.
Divisions IX and X of Chapter I do not apply to an establishment contemplated in the Act respecting occupational health and safety (
chapter S-2.1
) where only the health, safety and physical well-being of the workers are concerned.
1979, c. 63, s. 309
.
DIVISION
XV
MISCELLANEOUS PROVISIONS
1978, c. 94, s. 3
.
127
.
The regulations made under order in council 479 dated 12 February 1944 and the amendments thereto, except chapters 5 and 10 of the said regulations, are regulations made under this Act.
1974, c. 51, s. 1
.
128
.
Section 127 shall have effect from 21 December 1972.
1974, c. 51, s. 2
.
129
.
Whoever contravenes the regulations contemplated in section 127 is liable to the penalties provided for in section 109, notwithstanding any stipulation to the contrary contained in such regulations.
1974, c. 51, s. 3
.
129.1
.
Any provision of an authorization certificate, certificate, authorization and depollution program issued or approved pursuant to sections 22, 32, 48, 54 and 116.2 shall continue to have force insofar as it is not incompatible with the elements set out in a depollution attestation.
1988, c. 49, s. 37
.
Not in force
129.2
.
Section 110.1 applies to offences committed after (
insert here the date two years before the date of coming into force of section 16 of the Act to amend the Environment Quality Act
); however, it applies to offences committed before that date where false representations have been made to the Minister, to a functionary referred to in section 119, 119.1, 120 or 120.1 or to a person exercising the powers conferred by those sections and where the offences relate to hazardous materials.
1992, c. 56, s. 18
.
130
.
(Repealed).
1974, c. 51, s. 4
;
1978, c. 64, s. 54
.
CHAPTER
II
PROVISIONS APPLICABLE TO THE JAMES BAY AND NORTHERN QUÉBEC REGION
1978, c. 94, s. 4
.
DIVISION
I
DEFINITIONS
1978, c. 94, s. 4
.
131
.
In this chapter, unless the context indicates a different meaning,
(
1
)
“
Cree Regional Authority
”
means the public corporation constituted by the Act respecting the Cree Regional Authority (chapter A-6.1);
(
2
)
“
Kativik Regional Government
”
means the public corporation constituted by the Act respecting Northern villages and the Kativik Regional Government (chapter V-6.1);
(
3
)
“
Native people
”
means the Crees and Inuit;
(
4
)
“
Band
”
means one of the Bands within the meaning of the Indian Act (Revised Statutes of Canada, 1985, chapter I-5) of Fort George, Old Factory, Rupert House, Waswanipi, Mistassini, Nemaska, Great Whale River and Eastmain until its constitution as a corporation as provided for in Section 9 of the Agreement and, thereafter, this corporation;
(
5
)
“
Regional Zone Council
”
means the James Bay Regional Zone Council constituted by the Act respecting the James Bay Regional Zone Council (chapter C-59.1);
(
6
)
“
Agreement
”
means the Agreement contemplated in section 1 of the Act approving the Agreement concerning James Bay and Northern Québec (chapter C-67), as well as Complementary Agreements Nos. 1 and 3 tabled in the National Assembly, 18 April 1978, as Sessional Papers, No. 114;
(
7
)
(paragraph repealed);
(
7.1
)
(paragraph repealed);
(
8
)
(paragraph repealed);
(
9
)
“
Crees
”
means the Cree beneficiaries within the meaning of the Act respecting Cree, Inuit and Naskapi Native persons (chapter A-33.1);
(
10
)
“
Inuit
”
means the Inuit beneficiaries within the meaning of the Act respecting Cree, Inuit and Naskapi Native persons;
(
10.1
)
“
Naskapis
”
means the Naskapi beneficiaries, within the meaning of the Act respecting Cree, Inuit and Naskapi Native persons;
(
11
)
“
project
”
means any works or activity of development or utilization of the territory or the carrying out of an industrial process which might affect the environment or the social milieu, except for the maintenance and operation of the plants or undertakings after construction;
(
12
)
“
Cree village
”
means any Cree village constitued by The Cree Villages and the Naskapi Village Act (chapter V-5.1);
(
13
)
“
Naskapi village
”
means the Naskapi Village of Kawawachikamach constituted by The Cree Villages and the Naskapi Village Act;
(
14
)
northern village” means any northern village constituted under the Act respecting Northern villages and the Kativik Regional Government.
1978, c. 94, s. 4
;
1979, c. 25, s. 106
;
1996, c. 2, s. 836
.
132
.
In this chapter, the mention of a category of lands, namely, Category I, IA, IA-N, IB, IB-N, II, II-N or III, refers to lands delimited according to the Act respecting the land regime in the James Bay and New Québec territories (
chapter R-13.1
).
1978, c. 94, s. 4
;
1979, c. 25, s. 107
.
DIVISION
II
PARTICULAR PROVISIONS APPLICABLE TO THE JAMES BAY REGION LOCATED SOUTH OF THE 55TH PARALLEL
1978, c. 94, s. 4
.
133
.
This division applies to the territory bounded to the north by the 55th parallel, to the west by the boundaries of Ontario and of the Northwest Territories, to the east by the 69th meridian and to the south by a line that coincides with the southern limit of the middle zone and the Cree traplines located to the south of the middle zone, as determined under the Act respecting hunting and fishing rights in the James Bay and New Québec territories (
chapter D-13.1
), as well as to the Category I and II lands for the Crees of Great Whale River.
1978, c. 94, s. 4
.
§
1
. —
James Bay Advisory Committee on the Environment
1978, c. 94, s. 4
.
134
.
A body is created under the name of “Comité consultatif pour l’environnement de la Baie James”. Such body may also be designated under the name, in Cree, of “Gaweshouwaitego Asgee Weshouwehun” and, in English, of “The James Bay Advisory Committee on the Environment”.
1978, c. 94, s. 4
.
135
.
The Advisory Committee is composed of thirteen members, including four appointed by the Government, four by the Governor General in Council or any other person he authorizes for such purpose and four others by the Cree Regional Authority. Each such member holds office during the appointing party’s pleasure and that party also provides for the member’s replacement.
The members appointed by the Government are not remunerated except in the cases, on the conditions and to the extent it indicates. Those members are, however, entitled to be reimbursed for any expenses incurred in the performance of their duties, on the conditions and to the extent determined by the Government.
The other members shall, where required, be remunerated or indemnified by the party that appointed them.
In addition, the Chairman of the Hunting, Fishing and Trapping Coordinating Committee, appointed under section 60 of the Act respecting hunting and fishing rights in the James Bay and New Québec territories (
chapter D-13.1
) is a member
ex
officio
of the Advisory Committee. However, where, under section 60 of the said Act, the Chairman of the said Coordinating Committee is appointed by the Makivik Corporation contemplated in the Act respecting the Makivik Corporation (
chapter S-18.1
), the Second Vice-Chairman is a member
ex
officio
of the Advisory Committee.
1978, c. 94, s. 4
;
1979, c. 25, s. 108
;
1987, c. 25, s. 11
.
136
.
A vacancy does not interrupt the operation of the Advisory Committee, if it is possible to form a quorum.
1978, c. 94, s. 4
.
137
.
Notwithstanding the first paragraph of section 135, the governments of Québec and of Canada and the Cree Regional Authority may, by unanimous agreement, modify the number of members appointed by each of them.
Notice of such agreement must be published in the
Gazette officielle du Québec.
1978, c. 94, s. 4
.
138
.
The head office of the Advisory Committee is located in the territory formed by the territories defined by the Québec boundaries extension acts, as set forth in chapter 6 of the statutes of 1897/1898 and chapter 7 of the statutes of 1912 (1st session).
It may establish offices anywhere in Québec for the carrying on of its business.
It directs a secretariat.
1978, c. 94, s. 4
.
139
.
The budget of the secretariat of the Advisory Committee must be approved each year by the Minister.
Such budget is financed by the appropriations voted annually for that purpose by the National Assembly. The Minister is authorized to claim from the Government of Canada half the amounts indicated in that budget.
1978, c. 94, s. 4
.
140
.
Where the governments of Québec and of Canada, the Cree Regional Authority, the Cree villages, the Bands, the Regional Zone Council and the municipalities, each within their respective jurisdictions, elaborate laws and regulations concerning environmental and social protection in the territory described in section 133, they shall consult the Advisory Committee, as the preferential and official forum.
Furthermore, the functions of the Advisory Committee are to oversee, through free exchange of views and information, the application of Section 22 of the Agreement, and to exercise administrative control over the Evaluating Committee contemplated in section 148.
For such purpose, it may, in particular,
(
a
)
recommend the adoption of laws, regulations and other measures designed to improve the protection of the environment and of the social milieu;
(
b
)
consider and formulate recommendations concerning laws, regulations and administrative procedures dealing with the environment, the social milieu and land use;
(
c
)
consider and formulate recommendations concerning environmental and social impact assessment and review mechanisms and procedures.
The Advisory Committee may also adopt, subject to section 205, rules for its internal management, which must be approved by the Minister, by the Cree Regional Authority and by any person designated for that purpose by the Governor General in Council.
The Advisory Committee, by the rules of internal management it may adopt, may designate among its members other officers than those provided for in the regulations made under section 205 and, by unanimous decision of all its members, may modify the quorum rules established in the said regulations. The rules of internal management provided for in this paragraph do not require the approvals contemplated in the fourth paragraph.
1978, c. 94, s. 4
;
1996, c. 2, s. 842
.
141
.
Any member of the Advisory Committee or the Advisory Committee itself may retain the services of any specialist whose advice or expertise may be required.
If the services are retained by a member of the Advisory Committee, the specialist is paid by the party which appointed that member. If the services are retained by the Advisory Committee, the costs and fees are paid by the secretariat.
1978, c. 94, s. 4
.
142
.
The governments of Québec and of Canada, the Cree Regional Authority and the Cree villages shall consult the Advisory Committee from time to time on the major issues respecting the implementation of the environmental and social protection regime applicable to the territory contemplated in section 133 and land use measures. The Advisory Committee may formulate any recommendation it considers appropriate.
1978, c. 94, s. 4
;
1996, c. 2, s. 842
.
143
.
The Minister shall consult the Advisory Committee before submitting for adoption a regulation which applies exclusively to the environmental and social protection regime of Category I or II lands, or Category III lands surrounded by Category I lands.
Similar consultation is required where the Minister intends to modify or not to apply recommendations of the Advisory Committee which apply only to the lands contemplated in the first paragraph.
The absence of consultation prescribed by this section cannot, however, have the effect of invalidating a regulation.
1978, c. 94, s. 4
.
144
.
The Minister of Natural Resources shall transmit to the Advisory Committee, for consideration and comment, before approving them, the general and five-year forest management plans for the forests in the public domain situated in the territory contemplated in section 133. The Advisory Committee must transmit its comments, if any, within 90 days.
1978, c. 94, s. 4
;
1979, c. 81, s. 20
;
1986, c. 108, s. 249
;
1990, c. 64, s. 24
;
1994, c. 13, s. 16
.
145
.
The Advisory Committee shall communicate its decisions and recommendations to the governments of Québec and of Canada, to the Cree Regional Authority, to the Cree villages, to the Bands, to the Regional Zone Council or to the municipalities for their attention, information and appropriate action.
1978, c. 94, s. 4
;
1996, c. 2, s. 842
.
146
.
Upon request, the Advisory Committee shall put at the disposal of the Cree villages and the Bands the information, technical or scientific data and the advice and technical assistance which it obtains from time to time from a government or from any governmental agency.
1978, c. 94, s. 4
;
1996, c. 2, s. 842
.
147
.
Before 30 June of each year, the Advisory Committee shall transmit to the Minister, who shall communicate it to the National Assembly, a report of its activities for the preceding fiscal year.
1978, c. 94, s. 4
.
§
2
. —
Evaluating Committee and Review Committee
1978, c. 94, s. 4
.
148
.
A body is created under the name of
“
Comité d’évaluation
”
. Such body may also be designated under the name, in Cree, of
“
Gaweshouwaitego Dan Djeis Nandou Tsheytaknuch Asgee Je’ Espeich
”
and, in English, of
“
Evaluating Committee
”
.
Another body is created under the name of
“
Comité d’examen
”
. Such body may also be designated under the name, in Cree, of
“
Gaweshouwaitego Dan Djeis Neh Nakitstagonuch Asgee
”
and, in English, of
“
Review Committee
”
.
1978, c. 94, s. 4
.
149
.
The Evaluating Committee is composed of six members.
The Government, the Governor General in Council or any person he authorizes for such purpose, and the Cree Regional Authority each appoint two members, during pleasure.
Each member is remunerated by the party which appointed him.
A vacancy does not interrupt the operation of the Evaluating Committee, if it is possible to form a quorum.
1978, c. 94, s. 4
.
150
.
The Advisory Committee shall provide the Evaluating Committee with the necessary secretariat services.
1978, c. 94, s. 4
.
151
.
The Review Committee is composed of five members.
The Government appoints three members, including the chairman, and remunerates them. The two others are appointed and remunerated by the Cree Regional Authority; however, their expenses are paid by the secretariat of the Advisory Committee.
The members are appointed during pleasure.
A vacancy does not interrupt the operation of the Review Committee, if it is possible to form a quorum.
1978, c. 94, s. 4
.
152
.
In the exercise of their functions and jurisdictions, the Gouvernement du Québec, the Cree Regional Authority, the Cree villages, the municipalities, the Bands, the Regional Zone Council, the Advisory Committee, the Evaluating Committee and the Review Committee shall give due consideration to the following principles:
(
a
)
the protection of the hunting, fishing and trapping rights of the Native people in the territory described in section 133 as well as their rights in Category I lands, with regard to any activity connected with projects affecting the said territory;
(
b
)
the protection of the environment and social milieu, particularly by the measures proposed pursuant to the assessment and review procedure contemplated in sections 153 to 167, in view of reducing as much as possible for the Native people the negative impacts of the activities connected with projects affecting the territory contemplated in section 133;
(
c
)
the protection of the Native people, of their societies, communities and economy, with regard to any activity connected with projects affecting the territory contemplated in section 133;
(
d
)
the protection of the wildlife, of the physical and biological milieu and of the ecological systems of the territory contemplated in section 133, with regard to any activity connected with projects affecting the said territory;
(
e
)
the rights and guarantees of the Native people in Category II lands, established under the Act respecting hunting and fishing rights in the James Bay and New Québec territories (
chapter D-13.1
);
(
f
)
the participation of the Crees in the application of the environmental and social protection regime provided for in this division;
(
g
)
any rights and interest of non-Native people;
(
h
)
the right of the persons acting lawfully to carry out projects in the territory contemplated in section 133.
1978, c. 94, s. 4
;
1996, c. 2, s. 842
.
§
3
. —
Environmental and social impact assessment and review procedure
1978, c. 94, s. 4
.
153
.
The projects automatically subject to the assessment and review procedure contemplated by this subdivision are listed in Schedule A and the projects which are automatically exempt from the said procedure are listed in Schedule B.
The Government may, by regulation made under section 205, modify the said Schedule A and B, and automatically subject or exempt other projects to or from the assessment and review procedure.
1978, c. 94, s. 4
.
154
.
No person may undertake or carry out any project which is not automatically exempt from the assessment and review procedure, unless
(
a
)
a certificate of authorization has been issued by the Minister, after the application of the assessment and review procedure; or
(
b
)
an attestation of exemption of the project from the assessment and review procedure has been issued by the Minister.
1978, c. 94, s. 4
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
.
155
.
Every person intending to undertake a project that is automatically subject to the assessment and review procedure must, at the stage of the consideration of the possible options and of the technical, economic and social implications of the said project, give written notice of his intention to the Minister and briefly indicate the nature of the project, the place where the project is to be undertaken, and the date foreseen for the start of the work.
The Minister shall notify the Evaluating Committee of the same and the Committee may make recommendations respecting the stage at which the proponent of the project should submit to the Minister the information contemplated in section 156. The Minister shall transmit these recommendations, which he may modify, to the proponent of the project.
1978, c. 94, s. 4
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
.
156
.
For the purpose of obtaining the certificate of authorization or attestation contemplated in section 154, the proponent of a project must transmit to the Minister the preliminary information required by regulation made under section 205.
The Minister shall forthwith transmit the preliminary information to the Evaluating Committee.
1978, c. 94, s. 4
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
.
157
.
In the case of a project that is not contemplated in section 153, the Evaluating Committee shall formulate recommendations to the Minister regarding the advisability of submitting or not submitting the project to the assessment and review procedure.
The Minister shall then decide whether to submit the project or not. If he does not follow the recommendation of the Evaluating Committee in this matter, he must consult it again before transmitting his decision to the proponent of such project.
If the final decision of the Minister is not to submit the project, he shall deliver the attestation contemplated in paragraph
b
of section 154.
1978, c. 94, s. 4
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
.
158
.
The Evaluating Committee shall formulate recommendations to the Minister regarding the type of impact assessment statement, either preliminary or detailed, or both, as well as the scope of each of these assessment statements, as the case may be, that must be prepared by the proponent of a project that is subject to the assessment and review procedure.
The Minister shall inform the proponent of his directions and recommendations regarding the impact survey which must be prepared by the latter. If he does not follow the advice of the Evaluating Committee in this matter, the Minister must consult it again before transmitting his decision to the initiator of such project.
The operation of facilities or undertakings after construction forms an integral element of a project subject to the assessment and review procedure.
1978, c. 94, s. 4
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
.
159
.
The decisions made by the Deputy Minister pursuant to sections 157 and 158 must be communicated to the proponent of the project and to the Cree Regional Authority within thirty days following the receipt by the Deputy Minister of the preliminary information, unless the Deputy Minister decides that an additional delay is required to make these decisions or to permit the Evaluating Committee to formulate its recommendations. The Deputy Minister may take the advice of the Evaluating Committee before extending the delay of thirty days.
The Cree Regional Authority may take cognizance of any preliminary information provided by the proponent of a project as well as any recommendation of the Evaluating Committee.
1978, c. 94, s. 4
;
1979, c. 49, s. 33
.
160
.
The proponent of the project shall prepare an impact assessment statement, either preliminary or detailed, or both, according to the directions and recommendations of the Minister and in conformity with the regulations made under section 205.
The proponent of the project shall transmit the impact assessment statement to the Minister with an application for a certificate of authorization. The Minister shall send a copy of the impact assessment statement to the Review Committee and to the Cree Regional Authority.
1978, c. 94, s. 4
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
.
161
.
The Cree Regional Authority, and any Band or Cree village may, within 30 days following the reception of the impact assessment statement by the Cree Regional Authority, submit representations to the Review Committee. Furthermore, where the interested Band or Cree village so allows, any person interested may submit written or verbal representations to the Review Committee. The delay fixed in this paragraph may be extended by the Minister, who shall consult the Review Committee.
The Minister may, according to circumstances, authorize other modes of public consultation.
1978, c. 94, s. 4
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
;
1996, c. 2, s. 837
.
162
.
Within forty-five days following the reception of the impact assessment statement by the Review Committee, the latter shall recommend to the Minister whether to authorize the project or not and, as the case may be, on what conditions, or shall recommend that he require the applicant to carry out such supplementary research or studies as he indicates, or to prepare a detailed impact assessment statement, as the case may be.
The delay fixed in the first paragraph may be extended by the Minister, who shall consult the Review Committee.
1978, c. 94, s. 4
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
.
163
.
In the case of a preliminary impact assessment statement or of an impact assessment statement deemed insufficient, the Minister must, after consulting the Review Committee, advise on the proposed alternatives, require that the applicant carry out such supplementary research or studies as he indicates, or that he prepare a detailed impact assessment statement.
The Minister, after consulting the Evaluating Committee, shall determine the scope of any supplementary assessment statement or research or of any detailed impact assessment statement.
The detailed impact assessment statement or the supplementary assessment statement or research prepared under this section is subject to the process provided for in sections 160 to 162 for impact assessment statements.
1978, c. 94, s. 4
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
.
164
.
Where the Minister is satisfied with the impact assessment statements provided by an applicant, he shall transmit a certificate of authorization or a refusal in writing to him. Copy of such decision is transmitted to the Cree Regional Authority.
Conditions that the applicant must respect in the carrying out and in the operation of his project may be added to a favourable decision.
If the Minister does not follow, in the matters contemplated in this section and in section 163, the recommendations of the Review Committee, he must consult it again before transmitting any decision.
1978, c. 94, s. 4
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
.
165
.
The Minister may, exceptionally, for reasons connected with national defence, national security or any other serious reason, order that certain preliminary information required from the proponent of a project under this subdivision shall not be disclosed.
1978, c. 94, s. 4
.
166
.
Each Cree village and each Band shall appoint a person to exercise respectively on Category IB and IA lands situated within the territory contemplated in section 133, the functions, duties and powers conferred upon the Minister by this division, in the place and stead of the latter.
The persons appointed under this section shall not have, however, any jurisdiction over projects contemplated by paragraphs
a
and
d
of section 35 of the Act respecting the land regime in the James Bay and New Québec territories (
chapter R-13.1
). The assessment and review procedure relating to these projects falls within the jurisdiction of the Minister.
1978, c. 94, s. 4
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
;
1996, c. 2, s. 842
.
167
.
Subject to the provisions applicable to Category I lands under the Act respecting the land regime in the James Bay and New Québec territories (
chapter R-13.1
) and notwithstanding section 154, the Government may, at any time, when it deems it appropriate in the public interest, authorize, on its conditions, the carrying out or the operation of a project that has not been authorized by the Minister, or modify certain conditions imposed by the latter.
In such cases, the Minister may, after consulting the Review Committee, recommend to the Government that it add to its decision certain conditions designed to ensure the protection of the environment and social milieu. The Government may impose such conditions or any other condition it deems useful.
1978, c. 94, s. 4
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
.
DIVISION
III
PARTICULAR PROVISIONS APPLICABLE TO THE TERRITORY LOCATED NORTH OF THE 55TH PARALLEL
1978, c. 94, s. 4
.
168
.
This division applies to the whole territory located to the north of the 55th parallel, except in Category I and II lands for the Crees of Great Whale River.
1978, c. 94, s. 4
.
§
1
. —
Kativik Environmental Advisory Committee
1978, c. 94, s. 4
.
169
.
A body is created under the name of “Comité consultatif de l’environnement Kativik”. Such body may also be designated under the name, in Inuttituut, of “Kativik Nunamut Isumasaliuriyingita Katimayingit” and, in English, of “Kativik Environmental Advisory Committee”.
1978, c. 94, s. 4
.
170
.
The Advisory Committee is composed of nine members, among whom three are appointed by the Government, three by the Governor General in Council or any other person he authorizes for such purpose, and three others by the Kativik Regional Government. Each such member holds office during the appointing party’s pleasure and that party also provides for the member’s replacement.
The members appointed by the Government are not remunerated except in the cases, on the conditions and to the extent it indicates. Those members are, however, entitled to be reimbursed for any expenses incurred in the performance of their duties, on the conditions and to the extent determined by the Government.
The other members shall, where required, be remunerated or indemnified by the party that appointed them.
1978, c. 94, s. 4
;
1987, c. 25, s. 12
.
171
.
A vacancy does not interrupt the operation of the Advisory Committee, if it is possible to form a quorum.
1978, c. 94, s. 4
.
172
.
Notwithstanding section 170, the governments of Québec and of Canada and the Kativik Regional Government may, by unanimous agreement, modify the number of members appointed by each of them.
Notice of such agreement must be published in the
Gazette officielle du Québec.
1978, c. 94, s. 4
.
173
.
The head office of the Kativik Environmental Advisory Committee is located in the territory formed by the territories defined by the Québec boundaries extension acts, as set forth in chapter 6 of the statutes of 1897-1898 and chapter 7 of the statutes of 1912 (1st session).
It may establish offices anywhere in Québec for the carrying on of its business.
It directs a secretariat.
1978, c. 94, s. 4
.
174
.
The budget of the secretariat of the Advisory Committee must be approved each year by the Minister.
Such budget is financed by the appropriations voted annually for that purpose by the National Assembly. The Minister is authorized to claim from the Government of Canada half the amounts indicated in that budget.
1978, c. 94, s. 4
.
175
.
Where, each within its own jurisdiction, the governments of Québec and of Canada and municipalities elaborate laws and regulations concerning environmental and social protection in the territory described in section 168, they shall consult the Advisory Committee, as the preferential and official forum.
Furthermore, the functions of the Advisory Committee are to oversee, through free exchange of views and information, the application of Section 23 of the Agreement.
For such purpose, it may, in particular:
(
a
)
recommend the adoption of laws, regulations and any other measures designed to improve the protection of the environment and of the social milieu;
(
b
)
consider and formulate recommendations concerning laws, regulations and administrative procedures dealing with the environment, the social milieu and land use;
(
c
)
consider and formulate recommendations concerning environmental and social impact assessment and review mechanisms and procedures.
The Advisory Committee may also adopt, subject to section 205, rules for its internal management which must be approved by the Minister, by the Kativik Regional Government and by any person designated for that purpose by the Governor General in Council.
The Advisory Committee, by the rules of internal management it may adopt, may designate among its members other officers than those provided for in the regulations made under section 205 and, by unanimous decision of all its members, may modify the quorum rules established in the said regulations. The rules of internal management provided for in this paragraph do not require the approvals contemplated in the fourth paragraph.
1978, c. 94, s. 4
.
176
.
Sections 141, 143 and 147 apply with the necessary modifications to the Kativik Environmental Advisory Committee and to its members, as the case may be.
1978, c. 94, s. 4
.
177
.
The governments of Québec and of Canada and municipalities shall consult the Advisory Committee from time to time on the major issues respecting the implementation of the environmental and social protection regime applicable to the territory contemplated in section 168 and land use measures. The Committee may formulate any recommendation it deems appropriate.
1978, c. 94, s. 4
.
178
.
The Minister of Natural Resources transmits to the Advisory Committee, for consideration and comments, before approving them, the general and five-year forest management plans for the forests in the public domain situated in the territory contemplated in section 168. The Advisory Committee must transmit its comments, if any, within 90 days.
1978, c. 94, s. 4
;
1979, c. 81, s. 20
;
1986, c. 108, s. 250
;
1990, c. 64, s. 24
;
1994, c. 13, s. 16
.
179
.
The Advisory Committee shall communicate its decisions and recommendations to the governments of Québec and of Canada or to the municipalities for their attention, information and appropriate action.
1978, c. 94, s. 4
.
180
.
Upon request, the Advisory Committee shall put at the disposal of the municipalities the information, technical or scientific data and the advice and technical assistance which it obtains from time to time from a government or from any governmental agency.
1978, c. 94, s. 4
.
§
2
. —
Kativik Environmental Quality Commission
1978, c. 94, s. 4
.
181
.
A body, hereinafter called
“
the Commission
”
, is created under the name of
“
Commission de la qualité de l’environnement Kativik
”
. Such body may also be designated, under the name, in Inuttituut, of
“
Kativik Nunaup Piusisusianingata Katimayingit
”
and in English, of
“
Kativik Environmental Quality Commission
”
.
1978, c. 94, s. 4
.
182
.
The Commission is composed of nine members.
The Government appoints and replaces, at its pleasure, five members of the Commission, among whom it designates the chairman. The appointment of the chairman must, however, be approved by the Kativik Regional Government, which appoints and replaces, at its pleasure, four other members, two of them at least being Inuit residing in the territory contemplated in section 168, or one being an Inuk residing in the said territory and the other being either a Naskapi also residing in the said territory or on Category IA-N lands or a mandatary of the Naskapis designated by the Naskapi village.
The members appointed by the Government are not remunerated except in the cases, on the conditions and to the extent it determines. Those members are, however, entitled to be indemnified for any expenses incurred in the performance of their duties, on the conditions and to the extent determined by the Government.
The members appointed by the Kativik Regional Government are remunerated by the latter.
A vacancy does not interrupt the operation of the Commission, if it is possible to form a quorum.
1978, c. 94, s. 4
;
1979, c. 25, s. 109
;
1987, c. 25, s. 13
;
1996, c. 2, s. 842
.
183
.
The first paragraph of section 173 applies with the necessary modifications to the Commission.
The Commission maintains at its head office a register of its decisions as well as all the data connected therewith, which the public may consult.
1978, c. 94, s. 4
.
184
.
The officials and employees of the Commission are appointed and remunerated according to the Public Service Act (chapter F-3.1.1). The chairman of the Commission is deemed to be the chief executive officer of an agency in respect of such officials and employees.
1978, c. 94, s. 4
;
1978, c. 15, s. 133, s. 140
;
1983, c. 55, s. 161
.
185
.
The Commission may adopt rules for its internal management and rules governing its participation in the assessment and review procedure. These rules must be approved by the Minister and by the Kativik Regional Government.
The Commission may retain the services of specialists whose expert opinion or expertise may be required and authorize some of its members to retain services at its expense.
1978, c. 94, s. 4
.
186
.
In the exercise of their functions and jurisdictions, the Gouvernement du Québec, the municipalities, the Kativik Environmental Advisory Committee and the Commission shall give due consideration to the following principles:
(
a
)
the protection of the hunting, fishing and trapping rights of the Inuit and of the Naskapis in the territory described in section 168, as well as their other rights in the said territory, with regard to any activity connected with projects affecting the said territory;
(
b
)
the principles enumerated in paragraphs
b
,
c
,
d
and
g
of section 152 do far as they may apply to the territory contemplated in section 168;
(
c
)
the participation by all the inhabitants of the territory described in section 168 in the implementation of the environmental and social protection regime.
1978, c. 94, s. 4
;
1979, c. 25, s. 110
.
§
3
. —
Environmental and social impact assessment and review procedure
1978, c. 94, s. 4
.
187
.
The impact assessment of a project by its proponent and the conduct of the assessment and review procedure by the Commission are undertaken at the earliest practicable point in time.
1978, c. 94, s. 4
.
188
.
Projects automatically subject to the assessment and review procedure contemplated by this subdivision are listed in Schedule A, and the projects which are automatically exempt from the said procedure are listed in Schedule B.
The Government may, by regulation made under section 205, modify the said Schedule A and B and automatically subject or exempt other projects to or from the assessment and review procedure.
1978, c. 94, s. 4
.
189
.
No person may undertake or carry out any project which is not automatically exempt from the assessment and review procedure unless
(
a
)
a certificate of authorization has been issued by the Minister, after the application of the assessment and review procedure; or
(
b
)
an attestation of exemption of the project from the assessment and review procedure has been issued by the Minister.
1978, c. 94, s. 4
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
.
190
.
For the purpose of obtaining the certificate of authorization or attestation contemplated in section 189, the proponent of a project must transmit to the Minister the preliminary information required by regulation made under section 205.
1978, c. 94, s. 4
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
.
191
.
The Minister shall transmit the preliminary information to the Commission.
1978, c. 94, s. 4
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
.
192
.
In the case of a project that is not contemplated in section 188, the Commission shall transmit to the Minister its decision regarding the advisability of submitting or not submitting the project to the assessment and review procedure.
In the case where no Naskapi or mandatary of the Naskapis is a member of the Commission when the latter is preparing to exempt a proposed project on Category IB-N or II-N lands from the assessment and review procedure, the Commission must transmit the preliminary information contemplated in section 190 to the Naskapi village, which may submit its recommendations to the Commission.
The Commission may make the decision contemplated in the second paragraph after the expiry of 20 days following the date on which the Naskapi village received the preliminary information or following its reception of the latter’s recommendations, whichever occurs first.
If the decision of the Commission is not to submit the project, the Minister shall issue the attestation contemplated in paragraph
b
of section 189.
1978, c. 94, s. 4
;
1979, c. 25, s. 111
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
;
1996, c. 2, s. 838
.
192.1
.
Where the Commission decides, pursuant to section 192, to subject a proposed project on Category IB-N or II-N lands to the assessment and review procedure, it shall inform the Naskapi village thereof.
1979, c. 25, s. 112
;
1996, c. 2, s. 842
.
193
.
Every project submitted to the assessment and review procedure must follow the process provided for in this subdivision whatever the other required approvals, licences or permits may be.
Subject to section 203, the Government shall not, prior to the issuance of a certificate of authorization or an attestation contemplated in section 189, give any funds or loans for projects not automatically exempt from the assessment and review procedure, unless, the Minister responsible for such funds or loans decides otherwise.
Nothing in this section has the effect of preventing the proponent of the project from obtaining approvals, credits, financing or guarantees for feasibility studies, research or any other purpose which may facilitate the processing of the project through the assessment and review procedure.
1978, c. 94, s. 4
.
194
.
A notice that a project must be submitted to an environmental and social impact assessment statement is published by the Commission in the
Gazette officielle du Québec
within thirty days following the date on which it received the information contemplated in section 194 or, if such is the case, the date on which a decision was rendered under section 192, as the case may be.
The lack of publication of such notice within the prescribed delay does not render illegal the assessment and review procedure of any project.
1978, c. 94, s. 4
.
195
.
The Minister, after consulting the Commission, shall decide on the scope and contents of the environmental and social impact assessment statement that must be prepared by the proponent of the project and inform the latter thereof.
The Minister shall make such decision on the basis, particularly, of the contents suggested for such impact assessment statement by regulation of the Government made under section 205.
The operation of the plants or undertakings after construction forms an integral element of the project subject to the assessment and review procedure.
1978, c. 94, s. 4
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
.
196
.
The proponent of the project shall deliver to the Minister the environmental and social impact assessment statement with an application for a certificate of authorization. The Minister may require that the applicant carry out such supplementary research and studies as he indicates. The Minister shall deliver to the Commission the impact assessment statement and the results of such supplementary research and studies as he receives them.
When he deems the file complete, the Minister shall inform the Commission thereof.
1978, c. 94, s. 4
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
.
197
.
The Commission shall examine and evaluate the impact assessment statement and render the decision provided for in section 200, taking into account, particularly, the following considerations, to which is shall grant the importance it deems appropriate:
(
a
)
the favourable and unfavourable aspects of the project as well as its positive and negative effects on the environment and social milieu;
(
b
)
environmental adversities which cannot be avoided by present technological means, and those which the applicant has not chosen to avoid completely, as well as the proposals of the latter aiming at limiting such adversities;
(
c
)
reasonable and available measures for preventing or reducing negative impacts and intensifying the positive impacts of the project;
(
d
)
reasonable alternatives to the project and its elements;
(
e
)
the methods and other measures proposed by the applicant to control sufficiently the emission of contaminants into the environment or to regulate other environmental problems, as the case may be;
(
f
)
the conformity of the envisaged project with the laws and regulations concerning the environmental problems caused by this type of project, including bills and draft regulations tabled officially by the Minister;
(
g
)
safety measures which are to be set in operation by the applicant in case of accident.
1978, c. 94, s. 4
.
198
.
The applicant shall indicate to the Commission, before it renders the decision provided for in section 200, any errors, inaccuracies, contradictions or new circumstances which may cause important negative impacts on the environment and the social milieu and which have not been duly considered in the impact assessment statement.
1978, c. 94, s. 4
.
199
.
Any interested person, group or municipality may, of his or its own initiative, submit written representations to the Commission with respect to any project. The Commission may also invite interested persons, groups or municipalities to make representations to it with respect to any project.
1978, c. 94, s. 4
.
200
.
The Commission decides whether the Minister must authorize the project or not and, as the case may be, under which conditions.
In the case where no Naskapi or mandatary of the Naskapis is a member of the Commission at the time the latter is preparing to make the decision contemplated in the first paragraph, regarding a proposed project on Category IB-N or II-N lands, the Commission must transmit a copy of the impact study to the Naskapi village for comment before making that decision.
In the case contemplated in the second paragraph, the Commission may make its decision after the expiry of 30 days following the date on which the Naskapi village received a copy of the impact study or following its reception of the latter’s recommendation, whichever occurs first.
The Commission may extend the period contemplated in the third paragraph where the nature or importance of the project justifies it and to the extent that the additional period does not prevent it from transmitting its decision within the period prescribed under the fifth paragraph.
The Commission transmits its decision to the Minister within 45 days in the case of a project which it has decided to submit to the assessment and review procedure in conformity with section 192 and within 90 days in the case of a project automatically subject to such procedure, unless the Minister grants a supplementary delay when the nature or importance of the project justifies it.
The delays contemplated in the fifth paragraph run from the date on which the Minister informs the Commission that the file on such project is complete, in accordance with the second paragraph of section 196.
Finally, the Commission shall transmit a copy of its decision to the Naskapi village in the case contemplated in the second paragraph.
1978, c. 94, s. 4
;
1979, c. 25, s. 113
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
;
1996, c. 2, s. 839
.
201
.
The Deputy Minister shall carry out the decision of the Commission, and, as the case may be, issued the certificate of authorization with the conditions fixed by the Commission, unless the Minister authorizes him to substitute a different decision.
The Deputy Minister transmits to the applicant a certificate of authorization or a refusal in writing, in conformity with any decision contemplated in the first paragraph. Copy of the decision of the Deputy Minister is transmitted to the Commission and to the Kativik Regional Government.
The Deputy Minister also transmits a copy of the said decision to the Naskapi village in the cases contemplated in the second paragraph of section 200.
1978, c. 94, s. 4
;
1979, c. 25, s. 114
;
1979, c. 49, s. 33
;
1996, c. 2, s. 842
.
202
.
To the extent that it is necessary or useful in the exercise of its functions, the Commission has the right to receive any information ordinarily available and possessed by the Government or by any governmental agency with respect to any activity carried on in the territory contemplated in section 168 or affecting such territory.
1978, c. 94, s. 4
.
203
.
Notwithstanding section 189, the Government may, for cause, authorize, with its conditions, the carrying out or the operation of a project which has not been authorized by the Minister, or modify the conditions imposed by the latter. It may even, where it deems it necessary in the public interest, exempt a project from all or part of the assessment and review procedure provided for in this subdivision.
1978, c. 94, s. 4
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
.
204
.
In the exercise of the powers which are conferred upon him by other provisions of this Act, the Minister shall ensure, collaborating, where required, with the Commission, that the plans and specifications of any authorized project are in conformity with the requirements of the certificate of authorization and that the project is carried out in conformity with the conditions imposed.
1978, c. 94, s. 4
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
.
DIVISION
IV
REGULATIONS
1978, c. 94, s. 4
.
205
.
The Government may, by regulation:
(
a
)
adopt the rules of internal management of the James Bay Advisory Committee on the Environment, those of the Kativik Environmental Advisory Committee and those of the Kativik Environmental Quality Commission, subject to section 140, 175 and 185;
(
b
)
adopt the rules of internal management of the Evaluating Committee and Review Committee;
(
c
)
modify, pursuant to a recommendation of the Cree Regional Authority to that effect, Schedules A and B and, pursuant to a similar recommendation, automatically subject to, or exempt from, the assessment and review procedure contemplated in Division II of this chapter, other project;
(
d
)
modify, pursuant to a recommendation of Makivik Corporation to that effect, Schedules A and B and, pursuant to a similar recommendation, automatically subject to, or exempt from, the assessment and review procedure contemplated in Division III of this chapter, other projects;
(
e
)
identify the preliminary information that must be transmitted by a project proponent, under sections 156 and 190;
(
f
)
define the meaning of the expressions “preliminary impact assessment statement” and “detailed impact assessment statement” referred to in Division II and determine the objects and the mode of presentation of such environmental and social impact assessment statements;
(
g
)
determine the contents of the impact assessment statements contemplated in section 158 and suggest the contents of those contemplated in section 195.
These regulations are not subject to the first two paragraphs of section 124 nor to the first paragraph of sections 140 and 175.
Upon the coming into force of the regulations contemplated in subparagraphs
a
and
b
of the first paragraph, such regulations are deemed to have been made by the bodies contemplated therein.
1978, c. 94, s. 4
.
DIVISION
V
MISCELLANEOUS PROVISIONS
1978, c. 94, s. 4
.
206
.
The rules of internal management adopted by the James Bay Advisory Committee on the Environment, the Kativik Environmental Advisory Committee and the Kativik Environmental Quality Commission under the fourth and fifth paragraphs of sections 140 and 175 and the first paragraph of section 185 and the rules governing the participation of the Kativik Environmental Quality Commission in the assessment and review procedure adopted in virtue of the first paragraph of section 185 come into force upon their publication in the
Gazette officielle du Québec.
1978, c. 94, s. 4
.
207
.
Division XI of Chapter I does not apply to decisions rendered by the Minister or by a person contemplated in section 166 under Division II and III of this chapter.
1978, c. 94, s. 4
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
.
208
.
Projects contemplated in paragraph 8.1.3 of the Agreement are subject to the assessment and review procedures contemplated in Division II and III of this chapter, but only in respect of ecological impacts.
This section does not, however, have the effect of preventing the proponent of such a project, on his own initiative or upon a recommendation of the Minister, from assessing the sociological impacts of such project.
In addition, the proponents of such projects shall implement the reasonable mitigating measures required to minimize the negative impacts of such projects on the hunting, fishing and trapping activities of the Crees, the Inuit and the Naskapis.
1978, c. 94, s. 4
;
1979, c. 25, s. 115
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
.
209
.
Notwithstanding any other provision of this chapter or of any regulation, Le Complexe La Grande (1975) described in Schedule I to Section 8 of the Agreement may be undertaken and integrally carried out, without being submitted to the assessment and review procedure provided for in Division II and III of this chapter.
1978, c. 94, s. 4
.
210
.
Subject to the first paragraph of section 166, the Government may designate another person to carry out the functions, powers and duties conferred on the Minister by Divisions II and III of this chapter.
1978, c. 94, s. 4
;
1979, c. 49, s. 33
;
1988, c. 49, s. 38
.
211
.
No project may be submitted, under this Act, to more than one assessment and review procedure, unless it partly affects both of the territories contemplated in sections 133 and 168 or it partly affects a territory not contemplated in the said sections.
1978, c. 94, s. 4
.
212
.
The members of the James Bay Advisory Committee on the Environment, of the Evaluating Committee, of the Review Committee, of the Kativik Environmental Advisory Committee and of the Kativik Environmental Quality Commission are not personally responsible for any action carried out in good faith in the exercise of their functions.
1978, c. 94, s. 4
.
213
.
Division IV.1 of Chapter I and the regulations for the application thereof do not apply in the territories contemplated in sections 133 and 168, except in respect of the regulations for the application of section 22 and the regulations generally applicable to the Bureau d’audiences publiques sur l’environnement made under paragraphs
c
and
d
of section 31.9.
1978, c. 94, s. 4
;
1978, c. 64, s. 52
.
214
.
(This section ceased to have effect on 17 April 1987).
1982, c. 21, s. 1
;
U. K., 1982, c. 11, Sch. B, Part I, s. 33
.
SCHEDULE A
(
Sections 153, 188, 205
)
PROJECTS AUTOMATICALLY SUBJECT TO THE ASSESSMENT AND REVIEW PROCEDURE
The projects listed below are automatically subject to the assessment and review procedure contemplated in sections 153 to 167 and 187 to 204:
(
a
)
all mining developments, including the additions to, alterations or modifications of existing mining developments;
(
b
)
all borrow, sand and gravel pits and quarries, with areas of or over 3 hectares;
(
c
)
all hydro-electric power plants and nuclear installations and their associated works;
(
d
)
all storage and water supply reservoirs related to works intended to produce electricity;
(
e
)
all electric power transmission lines of over 75 kV;
(
f
)
all operations or installations related to the extraction or processing of energy yielding materials;
(
g
)
all fossil-fuel fired power generating plants with a calorific capacity of or above 3 000 KW;
(
h
)
any road or branch of such road of at least 25 km in length which is intended for forestry operations for a period of at least 15 years;
(
i
)
all wood, pulp and paper mills or other plants for the transformation or the treatment of forest products;
(
j
)
all land use projects which affect more than 65 km
2
;
(
k
)
all sanitary sewage systems including more than 1 km of piping and all waste water treatment plants designed to treat more than 200 kl of waste water per day;
(
l
)
all systems for the collection and disposal of solid waste;
(
m
)
all projects for the creation of parks or ecological reserves;
(
n
)
all outfitting facilities designed to accommodate at one time 30 persons or more, including networks of outpost camps;
(
o
)
the delimitation of the territory of any new community or municipality and any expansion of 20 % or more of their total territory or their urbanised areas;
(
p
)
all access roads to a locality or road network contemplated for a new development;
(
q
)
all port and harbour facilities, railroads, airports, pipelines or dredging operations for the improvement of navigation.
The projects listed in this Schedule do not include the activities contemplated in paragraph
g
of Schedule B.
Notwithstanding paragraph
a
, mining exploration projects are not automatically subject to the assessment and review procedure contemplated in sections 153 to 167.
1978, c. 94, s. 6
;
1996, c. 2, s. 840
.
SCHEDULE B
(
Sections 153, 188, 205
)
PROJECTS AUTOMATICALLY EXEMPT FROM THE ASSESSMENT AND REVIEW PROCEDURE
The projects listed below are automatically exempt from the assessment and review procedure contemplated in sections 153 to 167 and 187 to 204:
(
a
)
all hotels or motels of 20 beds or less and all service stations along highways;
(
b
)
all other structures intended for dwellings, wholesale and retail trade, or intended for offices or garages, or intended for handicrafts or car parks;
(
c
)
all fossil-fuel fired power generating plants having a calorific capacity below 3 000 kW;
(
d
)
all school or educational establishments, rest areas, observation points, banks, fire stations or immovables intended for administrative, recreational, cultural, religious, sport and health purposes or for telecommunications;
(
e
)
all control or transformer stations of a voltage of 75 kV or less, or electric power transmission lines of a voltage of 75 kV or less;
(
f
)
all water and sewer mains, and all oil or gas mains of less than 30 cm in diameter with a maximum length of 8 km;
(
g
)
all testing, preliminary investigation, research, experiments outside the plant, aerial or ground reconnaissance work and survey or technical survey works prior to any project;
(
h
)
all forestry development when included in plans provided for in the Forest Act (chapter F-4.1);
(
i
)
all municipal streets and sidewalks;
(
j
)
all maintenance and operation of public and private roads;
(
k
)
all repairs and maintenance on existing municipal works;
(
l
)
all temporary hunting, fishing and trapping camps and all outfitting facilities or camps for less than 30 persons;
(
m
)
all small wood cuttings for personal or community use;
(
n
)
all borrow pits for highway maintenance purposes.
Moreover, all projects carried out within the territorial limits of a non-Native community and which do not have an impact on the wildlife outside of these limits are exempt from sections 153 to 167.
Lastly, any project within the territorial limits of a community which does not have an impact on the wildlife outside of such limits as well as the extraction and handling of soapstone, sand, gravel, copper and wood for personal or community use are exempt from sections 187 to 204.
The exemptions provided for in paragraphs
a
to
f
and in paragraphs
l
to
n
of this Schedule apply to the establishment, construction, modification, renovation and relocation of the projects contemplated.
1978, c. 94, s. 6; 1979, c. 81, s. 20
;
1986, c. 108, s. 251
.
REPEAL SCHEDULES
In accordance with section 17 of the Act respecting the consolidation of the statutes (chapter R-3), chapter 49 of the statutes of 1972, in force on 31 December 1977, is repealed, except sections 127, 129, 136 and 138 to 166, effective from the coming into force of chapter Q-2 of the Revised Statutes.
In accordance with section 17 of the Act respecting the consolidation of the statutes and regulations (chapter R-3), sections 138 to 143, 145, 147, 149, 151 and 153 to 159 of chapter 49 of the statutes of 1972, in force on 1 November 1980, are repealed effective from the coming into force of the updating to 1 November 1980 of chapter Q-2 of the Revised Statutes.
In accordance with section 17 of the Act respecting the consolidation of the statutes and regulations (chapter R-3), the third paragraph of section 31
i
, the second and third paragraphs of section 227, section 227-1, the second, third and fourth paragraphs of section 235 and the third paragraph of section 236 of chapter 49 of the statutes of 1972, in force on 31 December 1981, are repealed effective from the coming into force of the updating to 31 December 1981 of chapter Q-2 of the Revised Statutes.
In accordance with section 17 of the Act respecting the consolidation of the statutes and regulations (chapter R-3), section 136 of chapter 49 of the statutes of 1972, in force on 1 January 1984, is repealed effective from the coming into force of the updating to 1 January 1984 of chapter Q-2 of the Revised Statutes.
In accordance with section 17 of the Act respecting the consolidation of the statutes and regulations (chapter R-3), sections 45, 45
a
, 45
b
and 45
c
of chapter 49 of the statutes of 1972, in force on 1 July 1984, are repealed effective from the coming into force of the updating to 1 July 1984 of chapter Q-2 of the Revised Statutes.
Sections 6.2 to 6.5, 6.9, 22, 106, 110 and 118.5 of this Act will be amended upon the coming into force of sections 2, 4 to 6, 9, 10, of paragraphs 1 and 2 of section 13 and of sections 15 and 17 of chapter 56 of the statutes of 1992 on the date or dates fixed by order of the Government.
Sections 1, 31, 31.12, 31.34, 60, 61, 70, 96, 104, 122.3 and 124 of this Act will be amended upon the coming into force of section 1, of paragraphs 1 and 2 of section 3, of sections 4, 5, 8, 9, 15 and 17 to 20 of chapter 41 of the statutes of 1994 on the date or dates fixed by order of the Government.
Section 64.1 of this Act will be amended upon the coming into force of section 834 of chapter 2 of the statutes of 1996 on the date fixed for the coming into force of section 11 of chapter 41 of the statutes of 1994 (1996, c. 2, s. 1119).
Section 6.6, Division IV.1 of Chapter I and section 110.1 of this Act will be replaced upon the coming into force of sections 8, 12 and 16 of chapter 56 of the statutes of 1992 on the date or dates fixed by order of the Government.
The heading of Division VII of Chapter I, sections 54 to 59, 64.1 to 64.13, 66, 68.1 and 70 of this Act will be replaced upon the coming into force of sections 6, 7, 11, 12, 13 and 16 of chapter 41 of the statutes of 1994 on the date or dates fixed by order of the Government.
Sections 64 and 69 of this Act will be repealed upon the coming into force of sections 10 and 14 of chapter 41 of the statutes of 1994 on the date or dates fixed by order of the Government.
Any provisions referred to in this Act as “not in force” will come into force on the date or dates fixed by order of the Government (1987, c. 25, s. 15; 1990, c. 26, s. 22; 1992, c. 56, s. 24; 1994, c. 41, s. 34).
Copier
Sélectionner cet élément
Sélectionner l'élément parent
Désélectionner tous les éléments
Copier vers Rédaction
Copier vers LAW
Copier vers le presse-papier
×
Pour copier : Ctrl+C
0
Nous joindre
Plan du site
Québec.ca
Accessibilité
Politique de confidentialité
© Gouvernement du Québec
Sélections
×
Afficher
Les sélections du document courant
Toutes les sélections de la collection
Fragments sélectionnés
Supprimer toutes les sélections
Afficher les sélections
Cyberlex
×
Version 2.2.2.0